Translation of "piled high" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Can't you see this stuff is piled too high?
Ты что, не видишь сколько здесь уже навалено?
There s inexpensive, high calorie food piled all over the place.
Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии.
The occasion is piled high with difficulty, and we must rise with the occasion.
Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии .
Immediately, sarcastic comments piled up.
Незамедлительно возникло большое количество саркастических комментариев.
I just piled them up.
Я просто сложил их сюда.
He's piled rocks on the road.
Он завалил дорогу камнями.
We piled the wood in the backyard.
Мы свалили дрова во дворе.
How many things have piled up, Whitey?
Сколько у нас дел накопилось, Уайти?
Employment and incomes soared, and savings piled up.
Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос.
Instead, their piled one on top of another.
Ж вокруг фигур. Наоборот, они наваливаются Ж друг на друга.
You've got a lot of work piled up.
У тебя накопилось много работы.
The snow was piled up outside the front door.
Перед парадным входом навалило много снега.
Kyrgyzstan s biggest rubbish dump occupies a territory of about 120 soccer fields and is covered with garbage piled 10 metres high in most places.
Крупнейшая мусорная свалка Кыргызстана занимает территорию около 120 футбольных полей, причём толщина слоя мусора в большинстве мест достигает 10 метров.
A cursory glance at the Japanese press, or even the kind of books piled high in Japanese bookstores, shows just how frightened the Japanese are.
Беглый взгляд на японскую прессу, или даже некоторые книги, убранные высоко на полки в японских книжных магазинах, показывает, насколько напуганы японцы.
Sargassum along Tobago's eastern coast was piled so high on the beaches that some of it had to be removed with the help of backhoes.
По всей длине пляжей восточного побережья Тобаго было нагромождено столько саргассума,что его пришлось убирать экскаваторами.
The mother immediately appeared in the door with a dish of meat and right behind her the sister with a dish piled high with potatoes.
Мать сразу же появился в дверь с блюдом мяса и сразу за ней сестра с блюдом завалены картофелем.
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
и (среди) бананов, (у которого плоды) увешаны рядами,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
и талха, увешанного плодами,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
и бананов с обильными плодами,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
под бананами, отягощенными плодами,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
И средь растущих гроздьями плодов банана,
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another,
Среди бананов, на которых висят ряды плодов,
Prisoners are piled in practically on top of one another.
Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу.
A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away.
Накопилось много работы, пока Максим был в отъезде.
In my hotel suite, the bills were piled like snow drifts.
В моем гостиничном номере сугробами лежали счета.
Not to mention, all this equipment which you have piled up.
Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас.
Ukrainians piled into the mansion to see their taxpayer money at work.
Украинцы прибыли в особняк, чтобы посмотреть, куда ушли заплаченные ими налоги.
The hills were marvelously blue, piled one over the other beyond them.
Холмы залиты потрясающей синевой, оттенки смешиваются и накладываются друг на друга.
Then, when everyone was piled in, it moved as if walking on eggs.
Когда нас всех запихнули в поезд, он пополз словно по яичной скорлупе.
We piled enormous amounts of pollution into the air and into the water.
Огромное количество отходов сбрасывалось в воздух и в воду.
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed.
Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки.
They just piled their stuff into those, and then they can take it inů
Они просто складывают свои вещи в эти контейнеры, а затем люди с компании могут забрать его в ...
London's property market fared well during the downturn as foreign buyers piled into the capital.
Лондонский рынок недвижимости преуспел во время спада, так как иностранные покупатели съехались в столицу.
As the absences piled up, so did public demands for honest information about Buhari's status.
Чем дольше Бухари отсутствует, тем больше общество требует честной информации о состоянии его здоровья.
Piled into common graves, the victims of April apos s madness number thousands upon thousands.
Братские могилы насчитывают тысячи и тысячи жертв апрельского кошмара.
But, if paper is piled up, it will have thickness and it'll become three dimensional.
Однако если сложить вместе несколько листов, то бумага станет объёмной и трёхмерной.
I saw your car piled into that tree down there, and I thought maybe you...
Я увидел, что твоя машина врезалась в дерево, и подумал...
The more claims are piled on top of real output, the more wobbly the pyramid becomes.
Чем больше требований предъявляется к фактической производительности, тем более шаткой становится пирамида .
While being marred as monsters, they suffer from the piled up pressure of crafting an elite kid.
Превращаясь в монстров , они сами страдают от ситуации, в которой обязаны вырастить идеального ребенка.
I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida.
Мне только что сообщили, что Кубан Куин села на мель у берегов Флориды.
Have you got immunity to dead, piled up like cord wood with the flesh off their bones?
А у тебя есть иммунитет к мёртвым, у которых мясо сошло с костей сваленным вместе как хворост,
High, high, high, high.
Резче, резче, резче.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam... staggering under the piled centuries... since paradise.
Я чувствую себя старым, сгорбленным, как Адам, после рая сгибающийся под грузом веков.

 

Related searches : Piled On - Piled Foundation - Piled In - Piled Up - High High - High High Level - High High Alarm - High High Limit - High High Trip - High-high Level Alarm - High Recognition - High Mobility