Translation of "piled up" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Immediately, sarcastic comments piled up. | Незамедлительно возникло большое количество саркастических комментариев. |
I just piled them up. | Я просто сложил их сюда. |
How many things have piled up, Whitey? | Сколько у нас дел накопилось, Уайти? |
Employment and incomes soared, and savings piled up. | Занятость и доходы взлетели, и уровень сбережений вырос. |
You've got a lot of work piled up. | У тебя накопилось много работы. |
The snow was piled up outside the front door. | Перед парадным входом навалило много снега. |
A fearful lot of stuff piled up while Maxim was away. | Накопилось много работы, пока Максим был в отъезде. |
Not to mention, all this equipment which you have piled up. | Не говоря уже обо всём этом оборудовании вокруг вас. |
Not bad for a girl and an old cripple piled up in bed. | Неплохо для девушки и прикованного к постели калеки. |
As the absences piled up, so did public demands for honest information about Buhari's status. | Чем дольше Бухари отсутствует, тем больше общество требует честной информации о состоянии его здоровья. |
But, if paper is piled up, it will have thickness and it'll become three dimensional. | Однако если сложить вместе несколько листов, то бумага станет объёмной и трёхмерной. |
He's piled rocks on the road. | Он завалил дорогу камнями. |
While being marred as monsters, they suffer from the piled up pressure of crafting an elite kid. | Превращаясь в монстров , они сами страдают от ситуации, в которой обязаны вырастить идеального ребенка. |
I've just got word that the Cuban Queen is piled up on a reef down in Florida. | Мне только что сообщили, что Кубан Куин села на мель у берегов Флориды. |
Have you got immunity to dead, piled up like cord wood with the flesh off their bones? | А у тебя есть иммунитет к мёртвым, у которых мясо сошло с костей сваленным вместе как хворост, |
We piled the wood in the backyard. | Мы свалили дрова во дворе. |
Instead, their piled one on top of another. | Ж вокруг фигур. Наоборот, они наваливаются Ж друг на друга. |
The logs piled up right above the waterfall if only he could use one of them to save himself. | Брёвна нагромождались друг на друга у начала водопада. Если бы только он мог ухватиться хоть за одно тогда он спасся бы! |
Can't you see this stuff is piled too high? | Ты что, не видишь сколько здесь уже навалено? |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | И если они эти многобожники увидят (огромный) обломок с неба падающий (как наказание на них), (то они все равно не перестанут возводить ложь и) скажут (Это лишь) облака нагроможденные (друг на друга)! |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | И если они увидят клочья неба падающими, скажут они Нагроможденные облака! |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | Даже если они увидят куски неба падающими, они скажут Это скопились облака! . |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | И если даже они увидят, что часть неба падает на них в наказание, они из за упрямства скажут Это нагроможденные облака! |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | А когда они увидят, что рушатся вниз куски неба, то воскликнут Это нагромождение облаков! |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | И если бы кусочек неба обрушился на их глазах, То и тогда б они сказали Все это лишь скопленье облаков . |
And if they should see a fragment of the heaven falling down, they would say it is only clouds piled up. | Если они видят какой либо падающий отломок неба, то говорят Это густая туча . |
There s inexpensive, high calorie food piled all over the place. | Повсюду вы увидите множество недорогой, высококалорийной пищи. |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | и (среди) бананов, (у которого плоды) увешаны рядами, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | и талха, увешанного плодами, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | и бананов с обильными плодами, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | под бананами, отягощенными плодами, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | И средь растущих гроздьями плодов банана, |
Among Talh (banana trees) with fruits piled one above another, | Среди бананов, на которых висят ряды плодов, |
Prisoners are piled in practically on top of one another. | Заключенные в камерах находятся практически плечом к плечу. |
Chaos ensued at the border, as hundreds of migrants piled up in a no man's land, and Serbian officials reacted with outrage. | На границе произошли беспорядки сотни мигрантов скопились на приграничной территории, на что резко отрицательно отреагировали сербские власти. |
Using this idea, I piled up more than 100 milk cartons and built a sailing boat when I was 11 years old. | Используя эту идею, я сложил больше 100 картонных упаковок от молока и построил парусный кораблик, когда мне было 11 лет. |
Since then, however, Belgian politicians have grumbled as cases have piled up against leaders such as Ariel Sharon, Yasser Arafat and Fidel Castro. | Однако с тех пор бельгийские политики уже выразили свое недовольство, поскольку папки с материалами дел против Ариеля Шарона, Яссера Арафата и Фиделя Кастро сильно выросли. |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | И когда пришло Наше повеление (о начале наказания), сделали Мы верх его их селения низом перевернули его и обрушили на них камни из обожженной глины (которые падали) рядами, |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | И когда пришло Наше повеление, Мы верх его сделали низом и пролили на них дождем камни из глины плотной, |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | Когда же явилось Наше веление, Мы перевернули вверх дном их селения и последовательно обрушили на них каменья из обожженной глины, |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | А когда наступил срок наказания, которое Мы предопределили и уготовили для них, Мы полностью разрушили селение, где жил народ Лута, и всё в нем перевернули вверх дном, проливая на них дождём камни из обожжённой твёрдой глины. |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | Когда же настало время, предопределенное Нами, Мы перевернули вверх дном их селения и обрушили на них ливнем комья затвердевшей глины, |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | Когда явилось Наше повеленье, Перевернули Мы вверх дном (те города) И пролили на них дождем камней из обожженной глины, Что слой за слоем (их покрыли), |
Then when Our decree came to pass, We turned the upside thereof downward, and We rained thereon stones of baked clay, piled up. | Когда пришло Наше повеление, Мы верх его сделали его низом, и дождем пролили на него камни из слоистых глыб обожженной глины, |
Related searches : Piled High - Piled On - Piled Foundation - Piled In - Up - Waked Up - Gives Up - Bag Up - Plug Up - Loom Up - What Up - Cozy Up - Swell Up