Translation of "plan curtailment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Curtailment - translation : Plan - translation : Plan curtailment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Without such support, there would be an inevitable curtailment in services. | Без такой поддержки последует неизбежное урезание услуг. |
But the ultimate shortcoming of that cohabitation was its curtailment of the democratic process. | Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов. |
Resist all forms of curtailment of human rights and pursue justice for the victims and their kin. | сопротивляться всем формам нарушения прав человека и добиться справедливости для жертв и их родственников. |
Plan, plan ... | План, план... |
This requires improved security, inflows of aid and investment, and the curtailment of land expropriations that deny the promise of statehood. | Для этого необходимо повышение безопасности, приток помощи и инвестиций и прекращение экспроприации земель, подрывающей все надежды на обретение государственности. |
Hamilton's plan Unsatisfied with the New Jersey Plan and the Virginia Plan, Alexander Hamilton proposed his own plan. | План Вирджиния Во время ожидания кворума Джеймс Мэдисон, возглавлявший делегацию Вирджинии, составил свой проект новой конституции. |
No activities having been proposed for termination, deferral, curtailment or modification in the biennium 1992 1993, additional requirements of 71,300 would thus arise. | С учетом отсутствия предложений в отношении прекращения, отсрочки, сокращения масштабов или видоизменения каких либо видов деятельности в двухгодичном периоде 1992 1993 годов в результате этого возникнут дополнительные потребности в размере 71 300 долл. США. |
Since women are often the most vulnerable group in society, they are usually the first to suffer during periods of public expenditure curtailment. | Поскольку женщины, как правило, являются самой уязвимой группой в обществе, они обычно первыми ощущают последствия сокращения государственных расходов. |
Others complained about arbitrary cancellation or curtailment of exercise time out of cells or group punishment by reduction of out of cell time | Другие заключенные жаловались на произвольное запрещение или уменьшение продолжительности пребывания вне камер или на групповые наказания путем уменьшения времени пребывания вне камер |
So plan B, always a plan B. | План Б, всегда есть план Б. |
I don't know. We plan, we plan... | Все планируем, планируем... Здравствуй, Нелли. |
Plan | Plan |
Plan | PlanGenericName |
Plan | ках Общесистемного плана |
Vague in wording and unnecessarily broad in scope, the new laws sparked widespread fear that Article 23 will lead to curtailment of basic rights. | Эти новые законы, с туманными формулировками и слишком большим охватом, вызвали у всех опасения, что после их принятия Статью 23 начнут использовать для урезания основных прав. |
Such a reduction in the regular budget funding will place additional demands on extrabudgetary resources and may result in some curtailment of planned activities. | Такое сокращение объема ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета, обусловит дополнительные потребности во внебюджетных ресурсах и может привести к определенному свертыванию запланированных мероприятий. |
I like Tom's plan better than Mary's plan. | План Тома мне нравится больше, чем план Мэри. |
This blow was felt all the more sharply as it became obvious that curtailment of these popular forums did not stir a wide public reaction. | Этот удар ощущался еще острее, после того как стало понятно, что закрытие этих популярных форумов не вызовет широкой общественной реакции. |
10. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | 10. По разделу 24 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов не предусматривается прекращения, перенесения на более поздние сроки, сокращения или изменения каких либо мероприятий. |
8. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | 8. По разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов не намечается каких либо мероприятий, подлежащих прекращению, отсрочке, урезанию или изменению. |
23. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | 23. По разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов не предусмотрено никаких мероприятий, подлежащих приостановлению, отсрочке, ограничению или изменению. |
11. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | 11. По разделу 24 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов не предусматривается прекращения, перенесения на более поздние сроки, сокращения или изменения каких либо мероприятий. |
9. No activity has been identified for termination, deferral, curtailment or modification under section 21 of the proposed programme budget for the biennium 1994 1995. | 9. По разделу 21 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994 1995 годов не намечается каких либо мероприятий, подлежащих прекращению, отсрочке, ограничению или изменению. |
In their opinion, any drastic curtailment of the prerogatives of States stood little chance of being accepted and a modest approach was therefore more advisable. | Для сторонников этой точки зрения любое существенное ограничение прерогатив государств едва ли будет приемлемым, поэтому целесообразнее принять более скромный подход. |
If it was revised, however, it should not result in a curtailment of the existing participatory rights of non governmental organizations which enjoyed consultative status. | Однако ее пересмотр не должен привести к ограничению имеющихся прав на участие неправительственных организаций, которые имеют консультативный статус. |
Don't plan the plan If you can't follow through | Не планируй план, если не сможешь его выполнить. |
Business Plan | План действий |
Delivery Plan | 5.2.7 План доставки |
Delivery Plan | 5.3.10 План доставки |
Emergency plan | Качественная оценка риска |
Work plan | План работы |
Session Plan | Остров Вознесения |
Menu Plan | МенюName |
Trifinio Plan | План Трифиньо |
Recruitment plan | План набора персонала |
Emergency plan | Чрезвычайный план |
No plan. | Никакого плана. |
Contingency plan? | Моля? |
Good plan. | Хороший план. |
What plan? | Что это за дело? |
The Chinese have a little bit better plan or they have a plan we have no plan. | У Китая план немного лучше. Или он у них хотя бы есть, а у нас плана нет. |
(vi) Initiating follow up action work plan improvement plan, etc. | vi) организацию осуществления последующих мер составление плана работы плана по улучшению работы и т.д. |
That their plan is shbeep and my plan is gold. | Что их план это дер...(звук бип), а мой план золото. |
The decline in the already marginal share of LDCs in world trade during the 1980s and early 1990s points to a severe curtailment in their trading opportunities. | 33. Сокращение и без того незначительной доли НРС в мировой торговле в 80 е годы и в начале 90 х годов свидетельствует о значительном сокращении их возможностей в сфере торговли. |
They continue to pose a major challenge to the security situation in Cambodia. They provide the context for the possible curtailment of recently acquired rights and freedoms. | Они по прежнему служат основной угрозой безопасности в Камбодже, создавая основу для возможного урезания недавно приобретенных прав и свобод. |
Related searches : Curtailment Plan - Curtailment Gain - Curtailment Insurance - Pension Curtailment - Curtailment Loss - Curtailment Of Production - Curtailment Of Rights - Pension Curtailment Gain - Settlement And Curtailment - Floor Plan Plan - Final Plan - Call Plan