Translation of "plenty of room" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Plenty of room.
Места полно.
There's plenty of room.
Места достаточно.
They have plenty of room.
У них есть достаточно места.
Twin beds. Plenty of room.
Двe кpoвaти, пpocтopнo.
But there's plenty of room.
Да. Я совсем забыл. Трагедия.
We got plenty of room.
У нас здесь достаточно места.
Plenty of room for it.
Здесь полно места
There's plenty of room. But where?
Там достаточно комнат.
Then you'll have plenty of room.
Тогда у вас станет достаточно места.
It's pure, clean and plenty of room.
Огромное чистое пространство.
There are plenty of guests in the room.
В комнате множество гостей.
Unfortunately, this leaves plenty of room for distortion and bias.
К сожалению, это означает, что остается много места для искажений и предвзятости.
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
Комната, в которую я недавно вселился, очень солнечная.
Can I get some privacy? There's plenty of room around.
Я могу хоть минуту побыть один, Вам, что места мало?
You got plenty of room to get by me now.
Здесь достаточно места, чтобы пройти.
The man's got a nice car, plenty of room in it.
У мистера хороший автомобиль, в нем достаточно места.
Do you like to have plenty of room to practice your moves?
Достаточно ли места для ваших показательных выступлений на лыжах?
All you people get back and give us plenty of room and keep quiet.
Все должны разойтись по номерам и хранить молчание.
Please see that he has plenty of coal on the fire in his room.
Посмотри, хватит ли угля в камине.
With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association.
Гибкий характер организации населения обеспечивает возможность широкого использования других форм мобилизации общественности.
The position of the neck actually leaves plenty room to place a bag with gifts.
Положение шеи оставляет достаточно места для размещения мешка с подарками.
Please, señor, don't let me make you inconvenience. Not at all. There's plenty of room.
извините сеньор, если создаю вам неудобства о нисколько здесь много места
While the work of the CTC is progressing, there is still plenty of room for improvement.
Хотя деятельность КТК успешно продвигается вперед, многое в его работе еще можно улучшить.
So you'd think, with all this extra space, we'd have plenty of room for all our stuff.
Вы подумаете со всем этим дополнительным пространством у нас теперь больше места для наших вещей.
Oh, yes, plenty, plenty.
О, да, вполне, вполне.
There's plenty of room for two to kick about in that bed it's an almighty big bed that.
Там достаточно места для двух перебросить в постели, это всемогущий большой кроватью что.
I want something for 1,001 nights with plenty of room here for labels from Italy and Baghdad, Samarkand.
Мне нужен чемодан на тысячу и одну ночь, на котором бы поместились ярлыки из Италии, Багдада, Самарканда.
The vague wording of the exceptions leaves plenty of room for contradictory interpretations regarding the patentability of the human gene.
Нечеткие формулировки изъятий оставляют широкое поле для противоречивых интерпретаций в отношении патентуемости гена человека.
Let the man of plenty expend out of his plenty.
Пусть обладающий достатком расходует (на содержание бывшей жены, которая кормит для него ребенка) из своего достатка по мере своего богатства .
Let the man of plenty expend out of his plenty.
А тот, кто стеснен в средствах, пусть расходует из того, чем его одарил Аллах. Аллах не возлагает на человека сверх того, что Он даровал ему.
Let the man of plenty expend out of his plenty.
Пусть обладающий достатком расходует согласно своему достатку.
Let the man of plenty expend out of his plenty.
Пусть состоятельный расходует на разведённую жену согласно его богатству, которым Аллах наделил его.
Let the man of plenty expend out of his plenty.
Пусть обладающий достатком уплачивает разведенной жене согласно своему достатку.
Let the man of plenty expend out of his plenty.
И пусть богатый человек Согласно своему достатку тратит.
Bay of Plenty
new zealand. kgm
Plenty of those!
И побольше! Да, сэр!
Plenty of it.
И немало.
Plenty of it.
Много.
Plenty of it.
и пoбoльшe.
Plenty of snags.
Много недоделок.
Plenty of time.
У нас полно времени.
Plenty of soup!
Много супа.
Plenty of trouble.
Большие проблемы.
Plenty of time.
Масса времени.
It bears on the level of equipment with which the forces are outfitted and there is plenty of room for improvement.
Этот вопрос связан с уровнем оснащенности сил, и здесь имеются большие возможности для улучшения ситуации.

 

Related searches : Plenty Room - Of Plenty - Plenty Of Light - Plenty Of Activities - Plenty Of Company - Plenty Of Books - Plenty Of Headroom - Plenty Of Attention - Plenty Of Literature - Plenty Of Both - Plenty Of Memory - Plenty Of Resources - Plenty Of Land