Translation of "poured forth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

When the seas are poured forth,
и когда моря перемешаются (и станут единым морем),
When the seas are poured forth,
и когда моря перелились,
When the seas are poured forth,
когда моря перельются и смешаются (или высохнут),
When the seas are poured forth,
когда моря перельются и соединятся друг с другом после исчезновения преград между ними,
When the seas are poured forth,
когда сольются воедино моря,
When the seas are poured forth,
И когда слили свои воды все моря,
When the seas are poured forth,
Когда моря польются,
From a drop (of seed) when it is poured forth
из капли (семенной жидкости), когда она извергается (в матку),
From a drop (of seed) when it is poured forth
из капли, когда она извергается,
From a drop (of seed) when it is poured forth
из капли, которая извергается.
From a drop (of seed) when it is poured forth
Ведь человек не знал до недавнего времени, что жидкость, выделяемая мужчиной, содержит сперматозоиды, а жидкость, выделяемая женщиной яйцеклетки. Когда сперматозоид встречает яйцеклетку и соединяется с ней, происходит оплодотворение и зачатие (беременность).
From a drop (of seed) when it is poured forth
из капли семени, когда оно изливается,
From a drop (of seed) when it is poured forth
Из капли (крохотной), Что изольется (в место израстанья).
From a drop (of seed) when it is poured forth
Из семени, когда оно изольется
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Разве он человек не знает, когда будет изведено то, что в могилах когда выйдут из могил умершие ,
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Разве он не знает, когда будет изведено то, что в могилах,
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Неужели он не знает, каков будет его конец? Не знает, что когда Аллах воскресит тех, кто в могилах,
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Ведь он знает, что в тот день, когда воскресят тех, кто в могиле,
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
Ужель не знает он, что (в тот момент) Извержены все будут из могил, (Чтобы предстать перед Судом Великим),
Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth
уже ли не знают, что, когда встревожится то, что в гробах,
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Разве не был он (когда то) (лишь) каплей (мужского) семени, (который) извергался изливался ?
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Разве не был он каплей из семени источаемого?
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Разве он не был каплей из семени источаемого?
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Неужели человек не был излившейся каплей жидкости, которой было предопределено попасть в матку,
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Разве не был он изроненной каплей семени ?
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Ужель он не был каплей спермы, Что изливается (стрелой)?
Was he not a Nutfah (mixed male and female discharge of semen) poured forth?
Не был ли он влагой, какою изливается семя мужа?
Your oils have a pleasing fragrance. Your name is oil poured forth, therefore the virgins love you.
Влеки меня, мы побежим за тобою царь ввел меня в чертоги свои, будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино достойно любят тебя!
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Разве он человек не знает, когда будет изведено то, что в могилах когда выйдут из могил умершие ,
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Разве он не знает, когда будет изведено то, что в могилах,
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Неужели он не знает, что, когда будет опрокинуто то, что в могилах,
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Неужели он не знает, каков будет его конец? Не знает, что когда Аллах воскресит тех, кто в могилах,
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Ведь он знает, что в тот день, когда воскресят тех, кто в могиле,
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
Ужель не знает он, что (в тот момент) Извержены все будут из могил, (Чтобы предстать перед Судом Великим),
Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected).
уже ли не знают, что, когда встревожится то, что в гробах,
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
на тот день, как задрожит земля и горы, и превратятся горы в холмы сыпучего песка на День Суда !
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим!
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка. Земля и горы будут сотрясаться от великого ужаса, а некогда могучие, твердые и непоколебимые горы превратятся в сыпучий песок, после чего станут развеянным прахом.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
в тот День, когда сильно сотрясутся земля и горы, и горы из крепких твёрдых камней превратятся в кучи сыпучего песка.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
на тот день, когда земля будет сотрясаться и горы обратятся в кучи сыпучего песка.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
В тот День Земля и горы содрогнутся, Сыпучими холмами станут горы.
On a Day whereon the earth and the mountains shall quake, and the mountains shall become a sand heap poured forth.
В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка.
Because of the savour of thy good ointments thy name is as ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
Влеки меня, мы побежим за тобою царь ввел меня в чертоги свои, будем восхищаться и радоваться тобою, превозносить ласки твои больше, нежели вино достойно любят тебя!

 

Related searches : Poured Concrete - Poured Over - Poured Density - Was Poured - Hand Poured - Poured Out - Are Poured - As Poured - Poured Back - Is Poured - Poured Weight - Poured Glass - Poured Plate