Translation of "predicament" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Predicament - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Piteous predicament! | Жалобный затруднительное! |
Informs many predicament. | Сообщает многие трудности. |
I'm in a terrible predicament. | Я в ужасном положении. |
True, and this is America s chief predicament. | Это действительно так, и в этом основная проблема Америки. |
The predicament of the West remains lamentable. | Положение Запада остается плачевным. |
E. The African predicament . 44 55 22 | Е. Трудное положение Африки |
These questions are key to the European predicament. | Данные вопросы являются ключом к выходу ЕС из сложившегося затруднительного положения. |
A Ghana Airways pilot falls into the same predicament. | Пилот компании Ghana Airways попал в такое же положение. |
Past policy missteps are responsible for the ECB s present predicament. | Предпринятые в прошлом ошибочные действия являются причиной нынешней сложной ситуации, в которой оказался ЕЦБ. |
Neither side can talk its way out of this predicament. | Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. |
So herein lies the predicament, the dilemma that when we pray, | И в этом заключена трудность понимания того, кто во время молитвы |
Briefing on the 2005 Report on the World Social Situation The Inequality Predicament | Брифинг на тему Доклад о мировом социальном положении, 2005 год проблема неравенства |
Namibia is a small State, and we understand the predicament of small States. | Намибия малое государство, и мы понимаем трудности таких государств. |
Many other families are in similar predicament with their ancestral lands on Guam. | Многие семьи находятся в подобной трудной ситуации, в том что касается земли предков на Гуаме. |
The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam s predicament is acute. | Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении. |
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain s predicament today. | К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии. |
Russia s ability to negotiate its current predicament hinges on its powerful president, Vladimir Putin. | Способность России преодолеть создавшееся затруднительное положение зависит от ее сильного президента Владимира Путина. |
A newspaper article on the predicament faced by RHHS GSA Can LBGTQ School Safe? | A newspaper article on the predicament faced by RHHS GSA |
If he had a good map he could have walked out of his predicament ... | Будь у него хорошая карта, он вышел бы из трудного положения . |
Regardless of which route we choose, the world s current predicament limits our room to maneuver. | По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, пространство для маневра ограничено. |
This initiative would allow Obama to escape from a messy political and foreign policy predicament. | Эта инициатива позволит Обаме вырваться из грязной политической и внешнеполитической ситуации. |
As a result of Serbia's predicament, he accumulated more power than prime ministers typically wield. | Ввиду затруднительного положения Сербии, он имел больше властных полномочий, чем обычно имеют премьер министры. |
If it were not part of the euro system, Greece might not have gotten into its current predicament and, even if it had gotten into its current predicament, it could have avoided the need to default. | Если бы Греция не была частью системы евро, то могла бы и не попасть в своё сегодняшнее затруднительное положение, а даже если бы попала в сегодняшнее затруднительное положение, то смогла бы избежать необходимости дефолта. |
The entire political spectrum, indeed, must recognize the country's predicament and find common ground for legislation. | Все политические силы должны признать тяжелое положение страны и прийти к общему согласию для осуществления законодательной деятельности. |
But neither man seems the sort of decisive figure that overcoming Italy s bleak economic predicament demands. | Но ни один из этих лидеров не кажется достаточно решительным, чтобы справиться с серьёзными экономическими проблемами. |
He spent the following campaign in the same predicament, with S.C. Olhanense back in his homeland. | На турнире он все 7 матчей и в итоге португальцы заняли второе место, уступив Бразилии в финале. |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | Не (будет) у вас убежища (от наказания Аллаха) в тот день в День Суда , и не (будет) у вас (возможности) отрицать (ваши грехи)! |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | Нет вам убежища в тот день, и нет у вас отречения! |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | В тот день не будет для вас убежища, и вы не сможете отрицать свои грехи. |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | В тот День не будет для вас никакого убежища от наказания и не найдёте никого, кто осудит то, что постигло вас. |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | В тот день нет для вас убежища и нет вам прощения. |
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament. | Вам нет убежища в тот День, И (от грехов своих) вам не отречься. |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | У Аллаха надо просить помощи (уповая на Него и обращаясь к Нему за поддержкой) против того, что вы расписываете . |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | У Аллаха надо искать помощи в том, что вы расписываете . |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | Я не надеюсь на самого себя и буду усердно молить Аллаха о помощи . Пророк Йакуб сдержал данное обещание и жаловался на трудности только Всевышнему Создателю, потому что подобные жалобы не противоречат терпению и выдержке. |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | Только Аллаха следует просить о помощи против того, что вы рассказали . |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | Отныне для меня прекрасно лишь терпение, чтобы перенести ту боль, которую вы причинили мне, и я уповаю только на Аллаха, обращаясь к Нему за поддержкой в том, чтобы противостоять вашей лжи . |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | И к Аллаху надо взывать о помощи в деле , о котором вы поведали . |
And Allah it is Whose help is to be sought in that (predicament) which ye describe. | Лишь у Него искать мне помощь Против того, что (так речисто) (Сейчас) вы расписали (мне) . |
Only by rendering huge and diversified international support can we help Africa to escape its predicament. | Лишь за счет широкомасштабной и разнообразной международной поддержки мы можем помочь Африке покончить с ее тяжелой ситуацией. |
He expressed the hope that UNRWA would expand its sphere of activities, notwithstanding its serious financial predicament. | Оратор надеется, что, несмотря на серьезные финансовые сложности, БАПОР расширит спектр своей деятельности. |
5 weeks later, did you come back to the doctor's place to tell him about your predicament? | Приходили ли вы домой к доктору снова, через 5 недель, чтобы рассказать о своем затруднении? |
We felt once again the integrity of what it's like to share the burden of a common predicament. | Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей. |
There are strong parallels between China s current predicament and the investment boom that Japan experienced in the 1980s. | Можно провести очевидные параллели между нынешним положением Китая и инвестиционным бумом, который переживала в 1980 е годы Япония. |
Had the Nile rhino been in its current predicament a century ago, it certainly would have gone extinct. | Если бы нильские носороги оказались в своем нынешнем положении сто лет назад, они, конечно, вымерли бы. |
Related searches : Financial Predicament - Current Predicament - Human Predicament - Puzzling Predicament