Translation of "puzzling predicament" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Predicament - translation : Puzzling - translation : Puzzling predicament - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Piteous predicament! | Жалобный затруднительное! |
It is puzzling. | Верится с трудом. |
This is puzzling. | Это озадачивает. |
This seems puzzling. | Это вызывает недоумение, но я собираюсь показать, что вы не должны удивляться. |
And puzzling it is. | Тут уж точно голову сломаешь. |
Something's been puzzling me. | Коечто не даёт мне покоя. |
Informs many predicament. | Сообщает многие трудности. |
This figure's been puzzling me. | Мне эта фигура покоя не дает. |
Now that's a little puzzling, right? | Немного непонятно, правда? |
Dalton Owponya found Aronda's death puzzling | А юрист Далтон Аупонья сбит с толку загадочными обстоятельствами дела |
How puzzling all these changes are! | Как загадочным все эти изменения! |
A very puzzling fellow, this Rick. | Очень непонятный человек. |
I'm in a terrible predicament. | Я в ужасном положении. |
This is a puzzling statement at best. | Это заявление в лучшем случае озадачивает. |
I admit I find your behavior puzzling. | Признаться, я нахожу твое поведение очень странным. |
Chinese leaders embraced 1989 s most puzzling legacy. | Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г. |
Now there are some cartoons that are puzzling. | Есть карикатуры, которые озадачивают. |
So this small missing chunk here is puzzling. | Именно поэтому нас и озадачивает эта маленькая часть. |
True, and this is America s chief predicament. | Это действительно так, и в этом основная проблема Америки. |
The predicament of the West remains lamentable. | Положение Запада остается плачевным. |
E. The African predicament . 44 55 22 | Е. Трудное положение Африки |
Later measurements of individual galaxies confirmed this puzzling result. | Последующие измерения массы отдельных галактик лишь подтвердили это таинственное несоответствие. |
It got even more puzzling when we found dunes. | Все стало еще запутанней, когда мы обнаружили дюны. |
These questions are key to the European predicament. | Данные вопросы являются ключом к выходу ЕС из сложившегося затруднительного положения. |
A Ghana Airways pilot falls into the same predicament. | Пилот компании Ghana Airways попал в такое же положение. |
It is more puzzling that some multinational corporations are also opposed. | Озадачивает то, что некоторые многонациональные корпорации тоже против этого. |
You know that expression is a puzzling one for a naturalist. | Это, понимаете, для естественника затруднительное выражение. |
till you come out of puzzling and take up your life. | Пока ты не решишь и не возьмешь в руки свою жизнь. |
Past policy missteps are responsible for the ECB s present predicament. | Предпринятые в прошлом ошибочные действия являются причиной нынешней сложной ситуации, в которой оказался ЕЦБ. |
Neither side can talk its way out of this predicament. | Ни одна из сторон не сможет уйти от этого затруднения. |
Where were they? It got even more puzzling when we found dunes. | Где же они были? Все стало еще запутанней, когда мы обнаружили дюны. |
So herein lies the predicament, the dilemma that when we pray, | И в этом заключена трудность понимания того, кто во время молитвы |
The sculptures are typically puzzling, often weird, and sometimes even a little menacing | Вид скульптур обычно ставит в тупик, часто они очень странные, а порой даже немного пугают |
The band released their 2nd album Our Puzzling Encounters Considered in February 2007. | В 2007 году группа выпустила свой второй альбом Our Puzzling Encounters Considered . |
Besides, SHE'S she, and I'm I, and oh dear, how puzzling it all is! | Кроме того, она она, и я я, и о дорогой, как загадочным все это! |
Briefing on the 2005 Report on the World Social Situation The Inequality Predicament | Брифинг на тему Доклад о мировом социальном положении, 2005 год проблема неравенства |
Namibia is a small State, and we understand the predicament of small States. | Намибия малое государство, и мы понимаем трудности таких государств. |
Many other families are in similar predicament with their ancestral lands on Guam. | Многие семьи находятся в подобной трудной ситуации, в том что касается земли предков на Гуаме. |
What, then, accounts for the puzzling lack of real growth over the past 25 years? | Чем же тогда можно объяснить удивительное отсутствие реального роста на протяжении последних 25 лет? |
People are still puzzling over the reasons for other major market upturns (1933, 1982, etc.). | Люди все еще затрудняются найти причины других важных улучшений рынка (1933 г., 1982 г. и т.д.). |
Chinese leaders embraced 1989 s most puzzling legacy. They recoiled at the Soviet bloc s disintegration. | Китайские лидеры последовали самому странному уроку 1989 г. Они не пожелали иметь ничего общего с развалом советского блока. |
It was puzzling that such activities were listed each year as part of DPA's mandate. | Вызывает недоумение, что год за годом такая деятельность причисляется к мероприятиям Департамента по политическим вопросам. |
The current crisis of Islam might not be congenital, but Islam s predicament is acute. | Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении. |
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain s predicament today. | К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии. |
Russia s ability to negotiate its current predicament hinges on its powerful president, Vladimir Putin. | Способность России преодолеть создавшееся затруднительное положение зависит от ее сильного президента Владимира Путина. |
Related searches : Financial Predicament - Current Predicament - Human Predicament - Is Puzzling - Puzzling Over - Rather Puzzling - Puzzling Question - More Puzzling - Somewhat Puzzling - It Is Puzzling