Translation of "premium for risk" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Premium - translation : Premium for risk - translation : Risk - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In principle, euroization is likely to eradicate the exchange rate risk premium for the new entrants. | В принципе евроизация позволит новым членам избавиться премиальные риски на валютный курс. |
The risk premium could rise, for example, if investors became uncertain about whether Kuroda would adhere to his commitment. | Страховая премия за риск может увеличиться, например если инвесторы будут испытывать неуверенность в том, что Курода будет соблюдать свое обязательство. |
The risk premium is falling, pushing stock prices higher and lowering yields on long term bonds. | Уровень риска при капиталовложениях падает, поднимая цены на акции и понижая проценты по долгосрочным облигациям. |
As output and consumption become more stable, investors do not demand as large a risk premium. | По мере стабилизации уровня производства и потребления, инвесторы перестают требовать высокую премию за риск. |
Premium | Высший сорт |
Bond rating agencies downgraded Argentina s government debt, which contributed to a further rise in the risk premium. | Компании по рейтингу ценных бумаг занижали аргентинский правительственный долг, что способствовало дальнейшему увеличению рисковой премии. |
Moreover, if Italians held all Italian public debt, any increase in the risk premium would be less burdensome. | Более того, если бы итальянцы разделили между собой государственный долг, любое увеличение в надбавке за риск было бы менее тягостным. |
Early in the year, investors required a risk premium of almost 6 points in order to buy Argentine debts. | В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины. |
As this figure continues to rise, investors will demand a higher risk premium, causing debt service costs to rise. | США, или четверть ВВП, тогда как до кризиса оно составляло только 8,7 ВВП. |
As this figure continues to rise, investors will demand a higher risk premium, causing debt service costs to rise. | Поскольку этот показатель продолжает расти, инвесторы будут требовать более высокую надбавку за риск, что способствует росту затрат на обслуживание долга. |
HP Premium Paper | Бумага Премиум HP |
HP Premium Transparency | Плёнка Премиум HP |
The premium has been prorated for the respective periods. | соответствующим периодам времени. 6. Воздушные перевозки |
As output and consumption become more stable, investors do not demand as large a risk premium. The lower the price of risk, the higher the price of risky assets. | А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы. |
In 2002, for example, the income thresholds for the Premium Subsidy program were increased, which made it easier for individuals and families to qualify for premium subsidy. | Например, в 2002 году были увеличены пороговые значение доходов в рамках Программы субсидирования страховых взносов, что позволило расширить круг частных лиц и семей, обращающихся за получением субсидий на покрытие страховых взносов. |
When investors make less risky loans, they require a lower risk premium , thereby reducing the cost of borrowing to the borrower. | В том случае, если инвесторы выдают менее рискованные займы, они требуют более низкую премию за риск , что ведет к снижению стоимости займа для должника. |
Road transport in these areas is stated to be relatively a low risk activity and UNHCR has negotiated a lower premium. | Как отмечается, дорожный транспорт в этих районах связан с относительно малым риском, и УВКБ договорилось об уменьшении страхового взноса. |
Encyclopædia Britannica Premium Service. | Encyclopædia Britannica Premium Service. |
Premium Glossy Photo Paper | Глянцевая фотобумага высшего сорта |
HP Premium Inkjet Paper | Бумага Премиум для струйных принтеров HP |
HP Premium Photo Paper | Фотобумага Премиум HP |
That's the pioneer premium. | Первооткрыватели. |
Once investors understood Argentina s predicament, they started dumping its government bonds, and the risk premium on loans to Argentina rose several percent. | Как только инвесторы поняли аргентинские прогнозы, они начали практиковать демпинг государственных ценных бумаг, и рисковая премия по займам Аргентине возросла на несколько процентов. |
Freed from exchange rate risk, international investors no longer demanded a risk premium from these countries and were willing to provide funds to all of them under the same favorable conditions that previously had been reserved for Germany. | Освободившись от рисков, связанных с обменным курсом, международные инвесторы перестали требовать премиальные за риск в этих странах и пожелали предоставить фонды всем им на тех же благоприятных условиях, которые ранее предлагались Германии. |
Claim Contract Coverage Premium Settlement | Урегулирование. |
HP Premium Inkjet Heavyweight Paper | Плотная бумага Премиум для струйных принтеров HP |
It became available for non Premium users on March 4, 2014. | 6 марта 2014 года был выпущен преподготовочный к DLC патч. |
Despite its name, Xandros Desktop Home Edition Premium did not include a Xandros Networks Premium Membership. | Несмотря на свое название, Xandros Desktop Home Edition Premium не включает Xandros Network Premium членство. |
The price for a credit facility must have a component reflecting the risk of default. This premium, which is charged to all credits in proportion to the risk they pose, should be large enough to finally make up for loan losses in the credit portfolio. | В цену кредита должен входить компонент, отражающий риск невозврата займа. |
Second, the costs of the insurance premium the outsize, largely dollar denominated reservoir of China s foreign exchange reserves have been magnified by political risk. | Во вторых, стоимость страховой премии за завышенный, в основном долларовый резервуар валютных резервов Китая была увеличена политическим риском. |
On 19 March, Verisign announced that premium .TV names would now be available through an expanded .TV registrar channel, slashed prices on premium .TV names, and made a significant number of high sought after premium .TV names non premium. | 19 марта компания Verisign объявила о том, что премиальные имена .tv будут доступны через расширенный регистрационный канал, цены на премиальные имена .tv будут снижены и многие премиальные имена .tv перейдут в разряд стандартных. |
And I'll include this in Premium. | Подарок фирмы. |
The current risk premium for government borrowing in international markets is very similar to that paid by Peru and Brazil, and much less than that demanded of Argentina, Venezuela, and Ecuador. | Текущая рисковая премия для государственных займов на международных рынках очень близка к рисковой премии, которую платят Перу и Бразилия, и гораздо ниже той, которую требуют от Аргентины, Венесуэлы и Эквадора. |
If Europe credibly volunteered funds to buy back all Greek debt, the Greek risk premium would disappear and private investors would be fully bailed out. | Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск преми исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены. |
If Europe credibly volunteered funds to buy back all Greek debt, the Greek risk premium would disappear and private investors would be fully bailed out. | Если Европа действительно направит средства на выкуп всего греческого долга, то греческий риск премии исчезнет, и частные инвесторы будут в полной мере спасены. |
Meltdown fears, even if remote, directly raise the premium that savers are willing to pay for bonds that they perceive as the most reliable, much as the premium for gold rises. | Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото. |
Grolsch is best known for its 5 abv pale lager, Grolsch Premium Pilsner. | Grolsch больше всего известна благодаря своему 5 алк. |
It's when you charge a premium for people to drive on congested roads. | Это взимание высокой платы с водителей, которые едут по перегруженным дорогам. |
Any risk premium that the Italian government might still have to pay would no longer go to foreigners, but to Italian savers, whose incomes would increase a net gain for the country. | Любые надбавки за риск, которые итальянское правительство должно было бы выплатить, пошли бы не иностранцам, а итальянским вкладчикам, чьи доходы выросли бы, что и есть чистая прибыль для страны. |
In fact, long term insurance may encourage homeowners to invest in risk reducing measures because the premium discounts they will obtain for taking this action will justify incurring the cost of investment. | В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения. |
Moreover, in the case of domestic debt, a higher interest rate or risk premium merely leads to more redistribution within the country (from taxpayers to bondholders). | Иностранцы не могут голосовать за повышение налогов и сокращение расходов, необходимое для обслуживания долга. |
Moreover, confidence in the Federal Reserve is high, and the last remnants of the 1970's inflation risk premium have been wrung out of interest rates. | Более того, уровень доверия к Федеральному Резерву высок, и последние остатки премии за вызванный инфляцией риск, введенной в 1970 е годы, были вытеснены из ставок процента. |
Moreover, in the case of domestic debt, a higher interest rate or risk premium merely leads to more redistribution within the country (from taxpayers to bondholders). | Кроме того, в случае с внутренним долгом более высокая процентная ставка или надбавка за риск приводит лишь к большему его перераспределению внутри страны (от налогоплательщиков до держателей облигаций). |
When a prospective customer asks a X dealer why he should pay 10,000 more for the X tractor, the dealer answers is the tractor's price if It is only equivalent to the competitor's tractor is the price premium for superior durability is the price premium for superior reliability is the price premium for superior service | Когда предполагаемый клиент интересуется у дилера компании Кейтерпиллер , почему он должен заплатить за трактор Кейтерпиллер на 10 000 долларов больше, дилер отвечает |
The BOJ would be right to worry, of course, if interest rates were rising because of a growing risk premium, rather than because of higher inflation expectations. | Без сомнения беспокойство Банка Японии было бы оправдано, если бы процентные ставки увеличивались в связи с ростом инфляционной премии, а не в связи с более высоким инфляционными ожиданиями. |
Related searches : Liquidity Risk Premium - Bond Risk Premium - Volatility Risk Premium - Market Risk Premium - Country Risk Premium - Credit Risk Premium - Default Risk Premium - Equity Risk Premium - Inflation Risk Premium - High Risk Premium - Higher Risk Premium