Translation of "profane" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Profane - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
FULLLER'S PROFANE AND HOLY STATE. | FULLLER 'S профанов и святости. |
Is this profane and shameless? | Это вульгарно и бесстыдно? |
Now profane is the opposite of sacred. | Мирской противоположность духовного. |
If I profane with my unworthiest hand | Если бы я профанное с моей стороны unworthiest |
How evil are profane names subsequent to faith! | Скверно мерзко (если) слово непокорность (приписывается человеку) после (обретения им) Веры! |
But that sacred does not exist without the profane. | Но это священное не существует без земного. |
My face will I turn also from them, and they shall profane my secret place and robbers shall enter into it, and profane it. | И отвращу от них лице Мое, и осквернят сокровенное Мое и придут туда грабители, и осквернят его. |
The lower level he called the level of the profane. | Нижний уровень мирской. |
Sacred and Profane, Kodesh and Chol in World Perspective, Gesher, Vol. | Reprinted as Sacred and Profane, Kodesh and Chol in World Perspective , Gesher, Vol. |
We used to indulge in profane gossip along with the gossipers, | и мы погрязали (в неверие, насмешки, лживые речи) (вместе) с погрязавшими, |
He even tried to profane the temple, and we arrested him. | который отважился даже осквернить храм, мы взяли его и хотели судить его по нашему закону. |
But refuse profane and old wives' fables. Exercise yourself toward godliness. | Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, |
They all said that their comments were respectful, thoughtful and not profane. | Все они говорят, что их комментарии были уважительными, содержательным и не грубыми. |
Like the profane mockers in feasts, they gnashed their teeth at me. | (34 16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими. |
Many profane lyrics were replaced while the rest were not said at all. | Многие непристойные выражения были заменены, а остальные вовсе не сказаны. |
But refuse profane and old wives' fables, and exercise thyself rather unto godliness. | Негодных же и бабьих басен отвращайся, а упражняй себя в благочестии, |
But shun profane and vain babblings for they will increase unto more ungodliness. | А непотребного пустословия удаляйся ибо они еще более будут преуспевать в нечестии, |
Contemporary Flemish painters take this mixture of the sacred and profane even further | Фламандские художники того времени соединяя религиозное и мирское пошли ещё дальше |
Politics is partly profane, it's partly about self interest, but politics is also about sacredness. | Политика отчасти примитивна, отчасти эгоистична, но также она и о духовности. |
He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. | и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым. |
He shall not profane his seed among his people for I am Yahweh who sanctifies him.' | он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. |
But he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself. | и прикосновением к кому бы то ни было в народе своем не должен он осквернять себя, чтобы не сделаться нечистым. |
Neither shall he profane his seed among his people for I the LORD do sanctify him. | он не должен порочить семени своего в народе своем, ибо Я Господь, освящающий его. |
The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. | Вставка только увеличение неверия заблуждаются в этом те, которые не веруют они разрешают это в один год и запрещают в другой, чтобы согласовать с тем счетом, который запретил Аллах. И они разрешают то, что запретил Аллах. |
The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. | От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. |
The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. | От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. |
By Dr. Zaehner, the author of Mysticism, Sacred and Profane , their deliberate induction is regarded as immoral. | Для доктора Захнера, автора Mysticism, Sacred and Profane , их преднамеренное введение расценивается как аморальное. |
And thou, profane wicked prince of Israel, whose day is come, when iniquity shall have an end, | И ты, недостойный, преступный вождь Израиля, которого день наступил ныне, когда нечестию его положен будет конец! |
We think this research is OK because there is nothing more profane than the idea of extinction. | Монахи сказали Тогда это хорошо. Нет ничего более нечестивого, чем идея вымирания . |
Musically and dramatically, we have here a picture of the struggle between the profane and the sacred. | Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью. |
I have long dream'd of such a kind of man, so surfeitswell'd, so old, and so profane | Мне долго снился человек подобный Такой же старый, грубый и распутный |
The appendices to Mysticism Sacred and Profane include three accounts of mescaline experiences, including those of Zaehner himself. | Приложения к Mysticism Sacred and Profane включают три описания опыта приёма мескалина, включая опыт самого Захнера. |
Allah's are the excellent names so call on Him thereby and leave alone those who profane His names. | И у Аллаха (есть) прекраснейшие имена молите же Его посредством их этих имен и оставьте тех, которые отрицают искажают Его имена. |
Allah's are the excellent names so call on Him thereby and leave alone those who profane His names. | У Аллаха прекрасные имена зовите Его по ним и оставьте тех, которые раскольничают о Его именах. |
Allah's are the excellent names so call on Him thereby and leave alone those who profane His names. | У Аллаха самые прекрасные имена. Посему взывайте к Нему посредством их и оставьте тех, которые уклоняются от истины в отношении Его имен. |
Allah's are the excellent names so call on Him thereby and leave alone those who profane His names. | У Аллаха много имён, отражающих Его прекрасные качества. Так зовите же Его, молитесь Ему, обращайтесь к Нему, называя Его этими прекрасными именами. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | А те, которые стремились (сделать нечто) по отношению к Нашим знамениям аятам Корана , пытаясь ослабить их желая отвратить людей от слов Аллаха , те такие (окажутся) (вечными) обитателями Огня Ада . |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | А те, которые прилагали старание к Нашим знамениям, пытаясь их ослабить, те обитатели огня. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | Те же, которые старались ослабить Наши знамения, станут обитателями Огня. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | Те, которые прилагали все усилия против Корана и верующих, пытаясь ослабить Наши знамения, ошибочно думая, что они таким образом добились своего, будут вечно пребывать в огне ада. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | Те же, которые усердствовали, пытаясь принизить значение Наших знамений, будут обитать в огне. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их, Те обитатели Огня. |
whereas those who strive against Our Signs, seeking to profane them, they are the friends of the Fire! | А те, которые стараются ослабить наши знамения, будут жителями геенского пламени. |
'You shall not swear by my name falsely, and profane the name of your God. I am Yahweh. | Не клянитесь именем Моим во лжи, и не бесчести имени Бога твоего.Я Господь. |
The priests shall not profane the holy things of the children of Israel, which they offer to Yahweh, | Священники сами не должны порочить святыни сынов Израилевых, которые они приносят Господу, |
Related searches : Profane Language - Profane Material - Sacred And Profane