Translation of "prolongation until" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Prolongation of the UNECE IRU Agreement
Продление действия Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ
This fact makes the spread or prolongation of the conflict likely.
В результате, существует вероятность расширения или продолжения конфликта.
clause could be introduced to avoid any undue prolongation of deployment.
Во избежание любых необоснованных проволочек можно было бы устанавливать предельные сроки.
He invokes the undue prolongation qualifier in article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol.
Он ссылается на упомянутый в пункте 2 b) статьи 5 Факультативного протокола критерий, касающийся неоправданного затягивания .
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation.
К сожалению, международное посредничество в этих конфликтах не дало никаких результатов, а это привело лишь к их затягиванию.
This setback is a cause for concern it means a prolongation of the long armed confrontation in Guatemala.
Эта неудача вызывает озабоченность это означает продолжение длительного вооруженного конфликта в Гватемале.
The Committee had expressed the view that the prolongation could be provided for a new period of 5 years.
Комитет высказался за возможность его продления еще на один пятилетний период.
The widespread availability of deadly conventional weapons constitutes the most important factor in the prolongation of regional and civil conflicts.
Широкая доступность к смертоносным обычным вооружениям является наиболее важным фактором, способствующим затягиванию региональных и гражданских конфликтов.
Our Republic will actively participate in preliminary negotiations for the preparation of a conference on the prolongation of this Treaty.
Наша республика активно будет участвовать в подготовительных переговорах к Конференции по продлению действия этого Договора.
More than 25 per cent of the students were unable to register in schools and universities despite the prolongation of registration periods.
Свыше 25 процентов учащихся не смогли записаться в школы и университеты, несмотря на продление установленных для этого сроков.
In addition, the application of such remedy, and the subsequent appellate process, would entail an unreasonable prolongation of the pursuit of remedies.
Кроме того, применение этого средства правовой защиты и последующая процедура апелляции повлекут за собой неоправданные задержки в применении средств правовой защиты.
This does not preclude a prolongation of the initial financing arrangement should financing from the United Nations or alternative sources not be forthcoming.
Это не исключает возможности продления применения первоначальных условий финансирования, если не будет обеспечено финансирование за счет Организации Объединенных Наций или из других источников.
Until then, until then
До этого, до этого
Until closing, until you hear.
И так пока не закроется пункт вы слышите, пока...
Anything's funny until until you understand it.
Всё смешно, пока... пока не начнешь понимать.
Until
Mrs.
Until
Issued
Until
Family Name
Until
До
Until
До
Until
Статья затрат
Review the UNECE recommendations for Apples (trial until 2005), Cherries (trial until 2006), Peaches and Nectarines (trial until 2006), Plums (trial until 2005), Truffles (trial until 2006)
Обзор рекомендаций ЕЭК ООН в отношении яблок (испытательный период до 2005 года), черешни (испытательный период до 2006 года), персиков и нектаринов (испытательный период до 2006 года), слив (испытательный период до 2005 года), трюфелей (испытательный период до 2006 года)
The excessive accumulation of conventional weapons, in particular small arms and light weapons, is both a consequence of tension and conflict and a cause of their exacerbation or prolongation.
Чрезмерное накопление обычных вооружений, в частности стрелкового оружия и легких вооружений, является одновременно и следствием напряженности и конфликтов, и причиной их обострения или приобретения ими затяжного характера.
The Nine request the unilateral withdrawal of occupying forces from the areas of Goradiz and Zangelan and the immediate restoration and prolongation of the cease fire which was broken.
Девять стран требуют одностороннего вывода оккупирующих сил из районов Горадиза и Зангелана и немедленного возобновления и продления действия прекращения огня, которое было нарушено.
It is submitted that a further appeal to the Supreme (Constitutional) Court would, in the circumstances of the case, entail an unreasonable prolongation of the application of domestic remedies.
Утверждается, что с учетом обстоятельств этого дела дальнейшая апелляция в Верховный (Конституционный) суд могла бы неоправданно затянуть применение внутренних средств правовой защиты.
Regarding the unlimited prolongation of the detention period before trial, please refer to the response to paragraph 134 of the 1992 report (E CN.4 1993 41, para. 135).
Что касается неограниченного продления срока содержания под стражей до судебного разбирательства, то см. ответ к пункту 134 доклада 1992 года (E CN.4 1993 41, пункт 135).
Prolongation of the conflict will only serve to perpetuate the miseries of the Afghan people, with whom the Government and the people of Pakistan have ancient ties of brotherhood.
Продолжение конфликта послужит лишь увековечению страданий афганского народа, с которым правительство и народ Пакистана связывают древние узы братства.
It is no secret that the prolongation of the war in Afghanistan derives in large part from outside financing or provision of warmaking supplies to one or another favoured faction.
Не секрет, что продолжение войны в Афганистане в значительной мере связано с внешним финансированием или обеспечением военных поставок той или иной поддерживаемой фракции.
Until now.
До недавних пор.
Until now.
Так было до настоящего момента.
Until Thursday!
До четверга!
Valid until
Крепежный шуруп
Valid until
Крепежная гайка
Valid Until
Spouse Signature
Hold until
Держать до
Valid until
Действителен по
Valid Until
Годен до
Valid until
Годен до
Valid Until
Срок годности
Available Until
Переместить выше
Until today
До сегодняшнего дня.
Until when?
Через рощу?
Until dawn.
До рассвета
Until Sunday.
До воскресенья.
Until tomorrow?
До завтра?

 

Related searches : Contract Prolongation - Prolongation Contract - Credit Prolongation - Lease Prolongation - Prolongation Period - Qtc Prolongation - Prolongation Date - Prolongation Agreement - Automatic Prolongation - Prolongation Fee - Prolongation Option - Annual Prolongation - Prolongation Testing