Translation of "protease inhibitors" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Temperatures above 65 C, trichloroacetic acid (TCA) or the serine protease inhibitors AEBSF, PMSF or DFP inhibit the activity. | Температура выше 65 C или присутствие трихлоруксусной кислоты или сериновых протеаз ингибиторов AEBSF, PMSP или DFP ингибируют активность. |
Inhibitors Corrosion inhibitors, such as gas phase or volatile inhibitors, can be used to prevent corrosion inside sealed systems. | Ингибиторы коррозии, как, например, газообразные или летучие ингибиторы, можно использовать для предотвращения коррозии в закрытых системах. |
In 1996, the approval of the first drug of a class called protease inhibitors led to the adoption of a multi drug, anti HIV regimen known as highly active antiretroviral therapy, or HAART. | В 1996 году был разрешен к применению первый препарат из класса ингибиторов протеаз, что привело к принятию многопрепаратного плана лечения СПИД, известного как высокоактивная антиретровирусная терапия (highly active antiretroviral therapy, HAART). |
Installation of water scale inhibitors 5 000 | Установка аппаратов водоподготовки 5 000 |
Proteinase K will not be inhibited by Guanidinium chloride, Guanidinium thiocyanate, urea, Sarkosyl, Triton X 100, Tween 20, SDS, citrate, iodoacetic acid, EDTA or by other serine protease inhibitors like Nα Tosyl Lys Chloromethyl Ketone (TLCK) and Nα Tosyl Phe Chloromethyl Ketone (TPCK). | Протеиназы К не ингибируется в присутствии гуанидина хлорида (до 3 M), гуанидина тиоционата (до 1 M), мочевины (до 4 M), Sarkosyl, Triton X 100, Tween 20, SDS, EDTA, цитрат, йодуксусной кислоты и, а также в присутствии ингибиторов сериновых протеаз, как Nα Tosyl Lys Chloromethyl Ketone (TLCK) и Nα Tosyl Phe Chloromethyl Ketone (TPCK). |
DNMT1 inhibitors in animals have been shown to increase the expression of both reelin and GAD67, and both DNMT inhibitors and HDAC inhibitors shown in one study to activate both genes with comparable dose and time dependence. | Применение ингибиторов DNMT1 у подопытных животных приводит к росту экспрессии рилина и GAD67, а воздействие как DNMT , так и HDAC ингибиторов на нейрональные клетки предшественники активирует оба гена. |
This means that early cancerous cells should be sensitive to PARP inhibitors. | Это означает, что на ранней стадии раковые клетки должны быть восприимчивы к ингибиторам PARP. |
Other drugs are not enzyme inhibitors, but instead activate enzymes involved in NAD metabolism. | Другие препараты являются не ингибиторами, а, наоборот, активаторами ферментов, вовлечённых в метаболизм NAD . |
CYP3A4 ligands Following is a table of selected substrates, inducers and inhibitors of CYP3A4. | CYP3A4 ligands Following is a table of selected substrates, inducers and inhibitors of CYP3A4. |
Suicidality, violence and mania caused by selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) A review and analysis. | Suicidality, violence and mania caused by selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) A review and analysis. |
The LAP complex contains a protease sensitive hinge region which can be the potential target for this liberation of TGF β. | LAP комплекс содержит чувствительную к проетазам петлевую область, которая могут быть потенциальной мишенью для освобождение TGF beta. |
Last September, the gamers of Foldit solved the three dimensional structure of the retroviral protease that contributes to AIDS in rhesus monkeys. | В прошлом сентябре игроки Foldit расшифровали трёхмерную структуру ретровирусной протеазы, которая помогает в лечении СПИДа у макак резусов. |
For example, env codes for a protein called gp160 that is broken down by a cellular protease to form gp120 and gp41. | Ген env кодирует белок gp160, расщепляемый клеточной эндопротеазой фурином на структурные белки gp41 и gp120. |
Last September, the gamers of Foldit solved the three dimensional structure of the retroviral protease that contributes to AlDS in rhesus monkeys. | В прошлом сентябре игроки Foldit расшифровали трёхмерную структуру ретровирусной протеазы, которая помогает в лечении СПИДа у макак резусов. |
This treatment is unlikely to cause many side effects prolonged treatments with PARP inhibitors are well tolerated in mice. | Такое лечение вряд ли вызовет множество побочных эффектов мыши хорошо реагируют на продолжительное лечение ингибиторами PARP. |
However, the usefulness of this treatment relies on the fact that PARP1 inhibitors are completely non toxic to humans. | Однако эффективность этого лечения будет зависеть от подтверждения того, что ингибиторы PARP1 нетоксичны для человека. |
The enzymes that catalyze these chemical reactions can then be purified and their kinetics and responses to inhibitors investigated. | Ферменты, которые катализируют эти химические реакции, могут затем быть выделены для исследования их кинетики и ответа на ингибиторы. |
Low levels of methanol can be used in existing vehicles, with the use of proper cosolvents and corrosion inhibitors. | Низкий уровень примесей метанола может быть использован в топливе существующих транспортных средств с использованием надлежащих ингибиторов коррозии. |
Larvicides New larvicides, such as microbial products or insect development inhibitors (IDI), are now available that are more environmentally friendly. | Ларвициды в настоящее время имеются новые ларвициды, в частности микробные продукты или ингибиторы развития насекомых (ИРН), которые оказывают меньшее воздействие на окружающую среду. |
VP4 has to be modified by the protease enzyme trypsin, which is found in the gut, into VP5 and VP8 before the virus is infectious. | Для того, чтобы вирус смог вызывать инфекцию, VP4 должен быть модифицирован находящимся в кишечнике ферментом трипсином в VP5 и VP8 . |
In our research, we exploit this requirement to specifically target the BRCA1 or BRCA2 defective cancer cells with inhibitors of PARP. | В своем исследовании мы используем эту потребность для того, чтобы воздействовать ингибиторами PARP на раковые клетки с поврежденными генами BRCA1 или BRCA2. |
We are now initiating clinical trials to determine how efficient these PARP inhibitors are in the treatment of metastasized breast tumors. | В настоящий момент мы начинаем клинические испытания, чтобы определить эффективность ингибиторов PARP при лечении метастазирующих опухолей молочной железы. |
It is possible that highly metastasized breast tumors might have acquired additional genetic changes causing resistance to treatment with PARP inhibitors. | Метастазирующие опухоли молочной железы могут приобрести дополнительные генетические изменения, вызывающие сопротивление лечению ингибиторами PARP. |
When those excess vessels are no longer needed, the body prunes them back to baseline, using naturally occurring inhibitors of angiogenesis. | А когда эти дополнительные сосуды больше не нужны, организм сокращает их число до обычного, используя естественно возникающие ингибиторы ангиогенеза. |
In 2011, players of Foldit helped to decipher the crystal structure of the Mason Pfizer monkey virus (M PMV) retroviral protease, an AIDS causing monkey virus. | В 2011 году игроки помогли расшифровать структуру кристалла обезьяньего вируса, ретровирусной протеазы (M PMV), вызывающей СПИД у обезьян. |
And when those excess vessels are no longer needed, the body prunes them back to baseline using naturally occurring inhibitors of angiogenesis. | А когда эти дополнительные сосуды больше не нужны, организм сокращает их число до обычного, используя естественно возникающие ингибиторы ангиогенеза. |
Other substances from tobacco smoke such as monoamine oxidase inhibitors, which have antidepressant effects reinforce tobacco dependence, but are absent from vaporized nicotine. | Другие вещества в табачном дыме например, ингибиторы моноаминоксидазы, обладающие эффектом антидепрессанта, усиливают зависимость от табака. А в никотиновых ингаляторах их нет. |
Now, the fascinating things are that the beta carbolines found within that liana are MAO inhibitors of the precise sort necessary to potentiate the tryptamine. | И, что удивительно, бета карболины, содержащиеся в этой лиане, являются ингибиторами моноаминоксидазы, как раз такими, которые необходимы, чтобы усилить триптамин. |
However, unlike fully developed tumors, they are not likely to have acquired many genetic changes and are therefore unlikely to have gained resistance to PARP inhibitors. | Однако, в отличие от уже развившихся опухолей, они, скорее всего, еще не приобрели многие генетические изменения и, следовательно, не успели обрести сопротивляемость по отношению к ингибиторам PARP. |
And the two pieces are then linked by something that can only be cut if you have the right molecular scissors for example, the kind of protease enzymes that tumors make. | И связаны эти два компонента за счет третьего, который может быть вырезан , если подобраны правильные молекулярные ножницы например, некоторый вид протеолитических беков, вырабатываемых опухолью. |
Therefore, we suggest that PARP inhibitors might be more useful in the prophylactic treatment of women carrying the gene responsible for this form of inherited breast cancer. | Следовательно, мы предполагаем, что ингибиторы PARP могут использоваться более эффективно для профилактического лечения женщин носителей гена, ответственного за эту форму наследственного рака молочной железы. |
Treating women carrying BRCA1 or BRCA2 mutations with PARP inhibitors to kill cancer cells before they grow into tumors is a new and hopeful concept in cancer prevention. | Лечение женщин с наследственными мутациями в генах BRCA1 и BRCA2 ингибиторами PARP с целью уничтожения раковых клеток, прежде чем они разовьются в опухоли, является новой и подающей надежды концепцией предотвращения рака. |
I had a similar experience when I was working in his lab, trying to isolate the first inhibitors of blood vessel growth (which were large molecular weight substances). | Я имел аналогичный опыт, когда работал в его лаборатории, пытаясь выделить первые ингибиторы роста кровеносных сосудов (которые являлись веществом с большим молекулярным весом). |
A protease that had eluded determination for over 10 years was solved was by three players in a matter of days, perhaps the first major scientific advance to come from playing a video game. | Протеаза, которая ускользала от определения более 10 лет, была рассчитана тремя игроками за несколько дней, что, пожалуй, стало первым большим научным прорывом, возникшим в результате видео игры. |
For example, when the new class of painkillers called Cox 2 inhibitors was introduced, regulators, physicians, and patients were unaware that these drugs could cause heart attacks and strokes. | Например, когда на рынок поступил новый класс обезболивающих лекарств под названием ингибиторы ЦОГ 2, регуляторные органы, врачи и пациенты не знали о том, что эти лекарства могут быть причиной сердечных приступов и инсультов. |
It remains unclear as to whether long term treatment of muscular dystrophy with myostatin inhibitors is beneficial, as the depletion of muscle stem cells could worsen the disease later on. | Тем не менее, остается неясным, выгодно ли долгосрочное лечение мышечной дистрофии с использованием ингибиторов миостатина, поскольку истощение стволовых клеток мышц может ухудшить течение болезни на более поздних стадиях. |
The chemical inhibitors used in this treatment target the enzyme polymerase (PARP1), which is normally involved in the repair of DNA single strand breaks a common form of spontaneous DNA lesions. | Химические ингибиторы, используемые при данном лечении, воздействуют на фермент репарации PARP1 (полиаденилат рибозо полимеразы), участвующий в процессе восстановления однонитевых разрывов ДНК обычной формы спонтанных повреждений ДНК. |
We have shown that PARP inhibitors are effective at killing BRCA2 defective breast cancer cells, and that the tumors they cause can fully regress and disappear following treatment with a PARP inhibitor. | Мы показали, что ингибиторы PARP являются эффективным средством уничтожения клеток рака молочной железы с поврежденным геном BRCA2, и что вызываемые ими опухоли могут полностью регрессировать и исчезнуть вследствие лечения ингибиторами PARP. |
It has proven excellent control of Legionella in cold and hot water systems and its ability as a biocide is not impacted by pH, or any water corrosion inhibitors like silica or phosphate. | Он показал себя как замечательный контролирующий агент для Legionella в холодной и горячей воде, на чьи свойства в качестве биоцида не влияет pH или или ингибиторы коррозии вроде оксида кремния или фосфата. |
If the abnormality does not disappear, the sample is said to contain an inhibitor (either heparin, antiphospholipid antibodies or coagulation factor specific inhibitors), while if it does occur a factor deficiency is more likely. | Если аномалия не исчезает, то это говорит о том, что образец содержит ингибитор (например, гепарин, антифосфолипидные антитела или фактор свертывания крови специфических ингибиторов). |
Notes References External links The MEROPS online database for peptidases and their inhibitors S01.218 The Protein C Pathway John H. Griffin, TSRI, La Jolla, California Diagram of The Blood Coagulation Pathway and Protein C Pathway | are represented at this link The cytoprotective protein C pathway, Mosnier LO, Zlokovic BV, Griffin JH., Blood (2006) The Protein C Pathway John H. Griffin, retired, TSRI, La Jolla, California Diagram of The Blood Coagulation Pathway and Protein C Pathway |
Interactions Concurrent use with inhibitors or inducers of the cytochrome (CYP) P450 isoenzymes CYP1A2, CYP2D6, and or CYP3A4 can result in altered concentrations of mirtazapine, as these are the main enzymes responsible for its metabolism. | Одновременное применение миртазапина с ингибиторами или индукторами изоферментов CYP1A2, CYP2D6 и или CYP3A4 цитохрома (CYP) P450 может привести к изменению концентрации миртазапина, так как эти вещества являются основными ферментами, ответственными за его метаболизм. |
Inhibitors of CYP3A4 can be classified by their potency, such as Strong inhibitor being one that causes at least a 5 fold increase in the plasma AUC values, or more than 80 decrease in clearance. | Inhibitors of CYP3A4 can be classified by their potency, such as Strong inhibitor being one that causes at least a 5 fold increase in the plasma AUC values, or more than 80 decrease in clearance. |
Drug design and drug development exploits NAD in three ways as a direct target of drugs, by designing enzyme inhibitors or activators based on its structure that change the activity of NAD dependent enzymes, and by trying to inhibit NAD biosynthesis. | При NAD рассматривается с трёх позиций как непосредственная мишень для лекарств, для разработки ингибиторов и активаторов ферментов, которые благодаря своей структуре изменяют активность NAD зависимых ферментов и для изучения методов подавления биосинтеза NAD . |
Our search for this has taken us to the market, the farm and to the spice cabinet, because what we've discovered is that mother nature has laced a large number of foods and beverages and herbs with naturally occurring inhibitors of angiogenesis. | Наши поиски привели нас на рынок, на ферму и к лотку со специями, потому что мы обнаружили, что Мать Природа щедро одарила нас пищей, напитками и травами с натуральными ингибиторами ангиогенеза в своем составе. |
Related searches : Protease Inhibitor - Protease Enzyme - Protease Activity - Trypsin Inhibitors - Key Inhibitors - Calcineurin Inhibitors - Kinase Inhibitors - Phosphodiesterase Inhibitors - Cholinesterase Inhibitors - Pathway Inhibitors - Potential Inhibitors - Drivers And Inhibitors - Signal Transduction Inhibitors