Translation of "proud to call" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I am proud to call him my teacher.
Я горд тем, что могу называть его своим учителем.
And Canada is proud to call each of them a friend.
И Канада с гордостью называет каждого из них своим другом.
Proud, proud men.
Какие гордые.
I am proud of my position because... proud of... proud...' she could not say what she was proud of.
Я горда своим положением, потому что... горда тем... горда... Она не договорила, чем он была горда.
Ah, this is a proud, proud day.
Это великий, великий день.
Proud.
Меня это наполнило гордостью.
Proud.
Что? Гордость.
Proud...
Это уж точно.
I'm proud to be Canadian.
Я горжусь тем, что я канадец.
I'm proud to be Canadian.
Я горжусь тем, что я канадка.
I'm proud to be Québecois.
Я горжусь тем, что я квебекец.
I'm proud to be Quebecois.
Я горжусь тем, что я квебекец.
I'm proud to be here.
Я горжусь тем, что я здесь.
Proud enough to marry me?
Достаточно гордишься, чтобы выйти за меня?
Proud to be under obligation to you.
Я горжусь тем, что обязана вам.
They have reason to be proud.
У него есть причины для гордости.
I am proud to be Iranian.
Я горжусь тем, что я иранка.
I am proud to be American.
Я горжусь тем, что я американка.
He's proud to be an artist.
Он гордится тем, что он художник.
I'm proud to be a Canadian.
Я горжусь тем, что я канадец.
I'm proud to be a Canadian.
Я горжусь тем, что я канадка.
I'm proud to be your father.
Я горжусь тем, что я твой отец.
I'm proud to be an Italian.
Я горжусь тем, что я итальянец.
I'm proud to be a Quebecker.
Я горжусь тем, что я квебекец.
That's something to be proud of.
Этим можно гордиться.
There's nothing to be proud of.
Здесь нечем гордиться.
That's nothing to be proud of.
Здесь нечем гордиться.
It's You have to be proud.
Это... Вы должны гордиться.
I'm the one to be proud.
Это я должна гордиться.
You're too proud to come out.
Ты будешь сожалеть, если выйдешь, ты не можешь жить без деревяшки.
Mighty proud to meet you, Jones.
Черезвычайно горд познакомиться с вами, Джонс.
I'm proud to shake your hand.
Горд пожать вашу руку.
I'm proud.
Горжусь.
Very proud.
Большой гордостью.
Mighty proud!
Очень горда!
Too proud?
Что, слишком горды?
Now we call the proud happy yes, those who work wickedness are built up yes, they tempt God, and escape.'
И ныне мы считаем надменных счастливыми лучше устраивают себя делающие беззакония, и хотя искушают Бога, но остаются целы .
Yes, I was a Russian, even a proud one... Now I am proud to be Belgian.
Работал координатором международного Союза велосипедистов в странах Восточной Европы и СНГ.
Not to be proud but to be ashamed!
Не гордиться, а стыдиться.
I should be proud to speak to you.
Я буду рада поговорить с вами.
There is nothing to be proud of.
Гордиться нечем.
Proud to be Black , We are Survivors .
Ищущие убежища, пытавшиеся пересечь канал в Англию, медленно возвращаются в лагерь.
I am proud to work with you.
Я горжусь тем, что работаю с вами.
I am proud to work with you.
Я горжусь тем, что работаю с тобой.
There is nothing to be proud of.
Тут нечем гордиться.

 

Related searches : Proud To Share - To Do Proud - Proud To Present - Is Proud To - Proud To Say - Proud To Have - Proud To Serve - Proud To Introduce - Proud To Work - Proud To Be - Proud To Announce - Proud To Offer - Proud History