Translation of "proud to announce" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

ActivistSun is proud to announce our aquisition of Outer Heaven.
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
ActivistSun is proud to announce our acquisition of Outer Heaven.
ActivistSun с гордостью анонсирует наше ценное приобретение Outer Heaven.
Hans Peterson is proud to announce his marriage to Lena Svenson.
Ханс Петерсон имеет честь объявить о своей свадьбе с Линой Свенсен...
We are proud to announce our jury members for the award.
Мы с гордостью объявляем наших членов жюри.
Baku2015 is proud to announce the winner of HelloBaku social media contest.
Baku2015 рад объявить победителя соревнования в социальных сетях HelloBaku.
My Government is proud to announce that it was one of the first to ratify both these Conventions.
Правительство моей страны с гордостью сообщает, что она была одной из первых, подписавших эти конвенции.
I am proud to announce that an International Centre for Democratic Transition has been set up in Budapest.
Я с гордостью объявляю о создании в Будапеште Международного центра демократических преобразований.
I am proud to announce that, in a few months' time, Sweden will reach 1 per cent of GNI.
Я рад сообщить, что через несколько месяцев этот показатель в Швеции повысится до 1 процента.
That is why my Government is proud to announce the recent contribution of 100,000 to the International Decade for Natural Disaster Reduction.
Вот почему мое правительство радо объявить о своем недавнем вкладе в 100 000 долл. США на нужды Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
kde announce request kde.org kde announce
kde announce request kde.org kde announce
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun.
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun.
И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
To announce our engagement.
Куда мы? В город всё устроить.
The Technology for Transparency Network is proud to announce the release of its final report, Global mapping of technology for transparency and accountability.
Технология для Прозрачности Сети с гордостью объявляет о выпуске финального доклада Глобальное отображение технологии для отчетности и прозрачности
Announce it to the world.
Заявите об этом всему миру!
Don't bother to announce anyone.
Не докладывайте больше ни о ком.
Who am I to announce?
Как о вас доложить?
kde announce
kde announce
kde announce
kde announce
Manual Announce
Принудительное анонсирование
Announce as
Объявлять как
Announce version
Анонсируемая версия
LM announce
Анонсы LM
Remote announce
Удалённый анонс
Announce me.
Доложите обо мне.
Announce me.
Доложи.
Announce me.
Доложите о моём визите.
I am proud to announce that Australia has joined the sponsors of this draft resolution, and will sign the Agreement immediately upon its opening for signature.
Я с гордостью сообщаю о том, что Австралия присоединилась к числу спонсоров данного проекта резолюции и намерена подписать Соглашение сразу же после того, как оно будет открыто для подписания.
'Better to directly announce yourself immortals'
Надо сразу назначать себя бессмертными
Announce to him a painful punishment.
Обрадуй же (о, Посланник) его этого погрязшего в грехах лжеца (вестью) о мучительном наказании (в Аду)!
Announce to him a painful punishment.
Обрадуй же его вестью о мучительном наказании!
And announce the pilgrimage to humanity.
Где бы ни жил человек, ты должен оповестить его о том, что паломничество к Дому Аллаха является обязательным и достойным деянием. И когда ты оповестишь людей, они начнут отправляться в большое и малое паломничество.
Announce to him a painful punishment.
Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях.
Announce to him a painful punishment.
Обрадуй же его, о пророк, мучительным наказанием, поскольку он настойчиво совершает дурные деяния, ведущие к нему.
Announce to him a painful punishment.
Порадуй же его вестью о мучительном наказании.
Announce to him a painful punishment.
Так возвести ж ему о наказании суровом.
Announce to him a painful punishment.
Порадуй его вестью о лютом наказании.
Announce glad tidings to such believers.
Обрадуй же (о пророк!) верующих!
Announce glad tidings to such believers.
Обрадуй же , Мухаммад, верующих.
Announce glad tidings to such believers.
Ты сообщи благую Весть сим верным (Их ждет великая награда).
I'll have to announce you first.
Сперва я должен оповестить её.
Hope, I must announce to them.
Подождите, я должен сообщить о вас.
We'll announce ourselves.
Мы сами доложим.
Just announce me.
Просто доложите.
Proud, proud men.
Какие гордые.

 

Related searches : To Announce - Honored To Announce - Regret To Announce - Announce To Him - Able To Announce - Set To Announce - Pleasure To Announce - Excited To Announce - Delighted To Announce - Announce To You - Glad To Announce - Thrilled To Announce