Translation of "provide for him" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
And provide for him from where he does not reckon. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
And provide for him from where he does not reckon. | и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. |
And provide for him from where he does not reckon. | и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. |
And provide for him from where he does not reckon. | и наделит его уделом, откуда он и не ожидает. |
And provide for him from where he does not reckon. | обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет. |
And provide for him from where he does not reckon. | И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. |
And provide for him from where he does not reckon. | и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал. |
And will provide for him from where he never expected. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
And will provide for him from where he never expected. | и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. |
And will provide for him from where he never expected. | и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. |
And will provide for him from where he never expected. | и наделит его уделом, откуда он и не ожидает. |
And will provide for him from where he never expected. | обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет. |
And will provide for him from where he never expected. | И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. |
And will provide for him from where he never expected. | и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | и наделит его уделом, откуда он и не ожидает. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. |
and He will provide for him from whence he never reckoned. | и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал. |
and provide for him from whence he does not count upon. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
If she unjustly disobeys him, he shall not provide maintenance for her. | Если она без обоснованных причин не слушается его, он не обеспечивает ее содержание. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | и Он даст ему остерегающемуся пропитание облегчит получение удела , откуда он и не рассчитывает. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | и даст ему пропитание, откуда он и не рассчитывает. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | и наделяет его уделом оттуда, откуда он даже не предполагает. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | и наделит его уделом, откуда он и не ожидает. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | обеспечивает пропитанием, откуда тот и не ждет. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | И даст ему потребное (для жизни), Откуда он не ведает совсем. |
And will provide for him from (a quarter) whence he hath no expectation. | и наделит его потребным оттуда, откуда он и не предполагал. |
So We will very soon provide him ease. | тому Мы облегчим к легчайшему тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему . |
So We will very soon provide him ease. | тому Мы облегчим к легчайшему. |
So We will very soon provide him hardship. | тому Мы облегчим к тягчайшему. |
So We will very soon provide him ease. | Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. |
So We will very soon provide him hardship. | Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. |
So We will very soon provide him ease. | Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям). |
So We will very soon provide him hardship. | Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию). |
So We will very soon provide him ease. | Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию. |
So We will very soon provide him hardship. | Мы направим к тому, что приведёт его к тягостному и вечному несчастью. |
So We will very soon provide him ease. | Мы облегчим путь к легчайшему. |
So We will very soon provide him hardship. | Мы облегчим путь к тягчайшему. |
So We will very soon provide him ease. | Разгладим путь Мы к (вечному) блаженству. |
So We will very soon provide him hardship. | Мы для него разгладим путь для (вечного) страданья |
So We will very soon provide him ease. | Тому откроем легкий путь к легкому. |
So We will very soon provide him hardship. | Тому откроем легкий путь к тягостному. |
Related searches : Provide Him - Provide Him With - Please Provide Him - For Him - Provide For - Vote For Him - Reproach Him For - Root For Him - Replacement For Him - Contact Him For - Register Him For - Possible For Him - Substitute For Him - Request For Him