Translation of "put an effort" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Put an effort into using clear language, devoid of jargon. | Старайтесь сами использовать ясный и понятный язык, не отягощённый жаргоном. |
France has spared no effort to put an end to it. | Франция не жалеет никаких усилий, для того чтобы положить ему конец. |
He put serious effort into it. | Он приложил серьезные усилия в этом. |
Put more effort to it then. | Так потрудитесь, черт возьми! |
There's a time to put effort, and a time not for effort. | Наслаждайся. Есть время для усилий и время без усилий. |
It is high time for an urgent collective effort to put an immediate end to that modern scourge. | Настало время для безотлагательных коллективных действий в целях искоренения этого современного зла. |
Make an effort. | Сделай усилие. |
Make an effort. | Разве не первого мая? |
He put a lot of effort into it. | Он вложил в это много сил. |
She put a lot of effort into it. | Она вложила в это много сил. |
Yeah, they should put more effort into advertising. | Да, нас стоило бы поосновательнее рекламировать. |
They put all this extra effort into it. | Они приложили к ним дополнительные усилия. |
Mary put a lot of effort into her project. | Мэри вложила много сил в свой проект. |
Put some effort into it to make everything shine ! | Сделайте так, чтобы везде было светло! |
Now, make an effort! | Давай, попытайся! |
It'll take an effort. | С ней может быть трудно. |
Doesn't take much of a rubric to see that you didn't put in much of an effort here. | Не нужны критерии, чтобы понять, что вы не приложили достаточно усилий. |
We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas. | Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов. |
You must make an effort. | Вы должны приложить усилие. |
This is an ongoing effort. | Это непрекрaщающийся процесс. |
I think you should think of the effort you'll put in. | Я думаю вы должны прилагать усилия думать в этом ключе. |
You've got to make an effort. | Вы должны сделать усилие. |
The US and China put aside their intense hostility in a joint and successful effort to contain an expansionist Soviet Union. | США и Китай забыли о своей чрезмерной враждебности в совместной и успешной попытке сдержать экспансионистский Советский Союз. |
And they put huge effort into turning it into a commercial product. | И они приложили огромные усилия, чтобы превратить его в коммерческий продукт. |
Saleh will undoubtedly resist such an effort. | Несомненно, Салех будет сопротивляться таким попыткам. |
He made an effort and conquered it. | Степан Аркадьич сделал над собой усилие и поборол нашедшую на него робость. |
Amy made an effort to stand up. | Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги. |
We will strongly support such an effort. | Мы решительно поддержим такие усилия. |
Didrik again, it's fantastic what an effort. | Опять Дидрик. Фантастика. |
The parties didn't bother to put any effort into composing of the tickets. | Партии не потрудились приложить усилия в сочинении бюллетеней. |
Quality was only limited by the effort put into mastering the track itself. | Его качество ограничено только усилиями, вложенными в собственно обработку трека. |
'Worse,' he answered with an effort. 'It hurts!' | Хуже, с трудом проговорил он. Больно! |
There is an active international effort against cartels. | Активная борьба с картелями ведется и на международном уровне. |
And so our effort took an unexpected turn. | Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер. |
Your sister says you could make an effort. | Твоя сестра считает, что ты бы мог потрудиться... |
The United States Government put pressure on various Latin American Governments in an effort to obstruct Cuban sales of medical products to those countries. | Правительство Соединенных Штатов оказывало давление на правительства ряда стран Латинской Америки с той целью, чтобы воспрепятствовать продаже Кубой медицинских товаров этим странам. |
I hope everyone will make an effort together with my disciples to defeat Bull Demon King and put out the flames of Fiery Mountain. | Я надеюсь, каждый будет стараться вместе с моими учениками победить Князя Демонов и потушить пламя Огненной Горы. |
The international community has the responsibility to spare no effort to put an end to the Israeli practices and measures against the unarmed Palestinian population. | Международное сообщество обязано не жалеть усилий для того, чтобы положить конец практике и мерам Израиля, направленным против безоружного палестинского населения. |
I realize the effort you have put into this project and I really appreciate it. | Я понимаю, как много усилий вы вложили в этот проект, я очень это ценю. |
That has already produced some results, but further energy should be put into that effort. | Это уже дает некоторые результаты, однако эта деятельность должна проводиться еще энергичнее. |
Now is an ideal time to begin that effort. | Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия. |
In nearly every case, an international effort is needed. | Практически в каждом случае, требуются международные усилия. |
I'll make an effort to complete the work today. | Я приложить усилия, чтобы закончить работу сегодня. |
International law is an important component of that effort. | Важным компонентом таких усилий является международное право. |
We are prepared to engage in such an effort. | Мы готовы вести такую работу. |
Related searches : Put Effort - Put Considerable Effort - Put Effort Towards - Put My Effort - Put Out Effort - Put His Effort - Put Huge Effort - Put More Effort - Put Much Effort - Put Some Effort - Put Great Effort - Effort Put Into - Put Forth Effort