Translation of "reasonable grace period" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Grace - translation : Period - translation : Reasonable - translation : Reasonable grace period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Advanced Settings Grace period | Расширенные возможности Отсрочка блокирования |
a reasonable period of time 3 2 6 11 | тентным судьей в разумный срок 3 2 6 11 |
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period | с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки |
The States concerned shall resolve the conflicts by negotiations within a reasonable period. | Соответствующие государства урегулируют свои споры путем переговоров в разумные сроки. |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time | Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time | ВСЕГО Попытки совер шения произволь ных казней Посягательства на право на неп рикосновенность |
OC Media How long did this grace period last? Sabrina Before Kadyrov came in. | OC Media А как долго это все продолжалось? |
The payment schedule of the latter option is 23 years without a grace period. | Срок погашения при последнем варианте составляет 23 года без грационного периода. |
All the requests received by COAF have been responded to within a reasonable period of time. | Все полученные СКФД просьбы удовлетворялись в течение довольно непродолжительного периода времени. |
Reasonable? ! | Разумно, говоришь? |
Reasonable! | Подумай... |
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. | Право на надлежащее судебное разбирательство включает в себя право на вынесение решения без задержек, право быть судимым в разумные сроки и право получить мотивированный приговор в разумный срок. |
One suggestion was that the grace period should be longer than 20 or 30 days. | Согласно одному предложению, льготный период должен быть длиннее 20 или 30 дней. |
The terms reschedule ODA loans over 20 years with a grace period of 10 years. | Согласно этим условиям для займов, предоставленных по линии ОПР, устанавливается 20 летний срок погашения с 10 летним грационным периодом. |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time 2 3 4 9 | Право на рассмотрение дела компетентным судьей в разумный срок |
In criminal proceedings, the right to swift justice may consist, in particular, of a trial that is held within a reasonable period of time and of guarantees that court decisions will be enforced within an equally reasonable period of time. | Право на оперативное отправление правосудия в уголовном судопроизводстве предполагает прежде всего надлежащую оперативность проведения судебного разбирательства и гарантию исполнения решений суда в разумные сроки. |
And when you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, either take them back on reasonable basis or set them free on reasonable basis. | Если вы развелись с вашими женами, и они выждали положенный им срок, то либо удержите их на разумных условиях, либо отпустите их на разумных условиях. Но не удерживайте их, чтобы навредить им и преступить границы дозволенного. |
And when you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, either take them back on reasonable basis or set them free on reasonable basis. | И при разводе с женами своими, Когда назначенный им срок истек, Верните их с достоинством обратно Или с достоинством их отпустите. |
And when you have divorced women and they have fulfilled the term of their prescribed period, either take them back on reasonable basis or set them free on reasonable basis. | Когда вы разведётесь с жёнами и когда они достигнут до определённого для них срока тогда или удерживайте их благопристойным образом, или отпускайте их благопристойным образом. |
For the moment a base period of nine years, as recommended by the Committee on Contributions, seemed reasonable. | На данный момент продолжительность базового периода в девять лет, рекомендованная Комитетом по взносам, представляется целесообразной. |
Be reasonable. | Будь разумен. |
Be reasonable. | Будь благоразумен. |
That's reasonable. | Это разумно. |
We're reasonable. | Мы благоразумны. |
You're reasonable. | Ты разумный человек. |
You're reasonable. | Вы разумный человек. |
Perfectly reasonable. | Совершенно разумно. |
Be reasonable. | Позволь мне. Я хочу этого так же как и ты, но тебе нужно домой. |
Be reasonable. | Ваш декоратор ждет вас. |
Be reasonable. | Будь благоразумна. |
Seems reasonable. | С этим не поспоришь. |
Sounds reasonable. | Ѕлагоразумна просьба. |
Be reasonable! | Будь благоразумна! |
Be reasonable. | Не валяйте дурака. |
Reasonable doubt? | Какие сомнения? |
Be reasonable. | Будь благоразумен. |
There would be no grace period, during which websites might have time to remove the questionable content. | Периода отсрочки, в течение которого сайты могли бы удалить запрещенный контент, предоставляться не будет. |
To alter the grace period setting, you need to manually edit the configuration file. To do so | Чтобы изменить период задержки, вам придется отредактировать файл настроек вручную. Чтобы сделать это |
The remainder would be rescheduled at market rates over 25 years with a five year grace period. | Для оставшейся части задолженности устанавливался 25 летний срок погашения по рыночным ставкам с 5 летним грационным периодом. |
This option restructures the debt servicing due during the consolidation period at market rates, but reschedules it over 25 years with a 14 year grace period. | При этом варианте реструктуризация выплат в счет обслуживания долга, приходящихся на консолидационный период, производится по рыночным ставкам, однако устанавливается новый 25 летний срок погашения с 14 летним грационным периодом. |
As long as there is coaching for a longer period of time, the implementation will progress at a reasonable pace. | Чем более длительным является обучение, тем более высокими становятся шансы на достижение разумного прогресса в реализации. |
The Commission considered it advisable to rectify the anomalous situation over a reasonable period of time, using a phased approach. | По мнению Комиссии, для устранения этой аномалии потребуется значительный период времени, в течение которого должен будет применяться поэтапный подход. |
Set a price you think is reasonable, you'll find me reasonable. | Назови цену, которую считаешь разумной, и узнаешь, что и я разумен. |
Is this reasonable? | Неужели это благоразумно? |
This is reasonable. | Всё разумно. |
Related searches : Grace Period - Reasonable Period - Interest Grace Period - Year Grace Period - A Grace Period - No Grace Period - Grace Period Patent - Redemption Grace Period - Grace Of Period - Applicable Grace Period - Period Of Grace - Final Grace Period - Grace Period Notification - Extended Grace Period