Translation of "receivables from intermediaries" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Receivables - translation : Receivables from intermediaries - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Assignment of receivables | Уступка дебиторской задолженности |
In control intermediaries | Представители по продаже |
Note 12 Other receivables | Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность |
Note 12 Other Receivables | Примечание 12 Прочая дебиторская задолженность |
Write off of receivables | Списание сумм по счетам дебиторов |
Delayed reporting of paid receivables | Несвоевременная отчетность по платежам в погашение дебиторской задолженности |
(f) Generally, absolute transfers of receivables | f) как правило, безусловной передачи дебиторской задолженности |
A. Legal aspects of receivables financing | А. Правовые аспекты финансирования дебиторской задолженности |
(Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) | (Увеличение) сокращение суммы на счетах дебиторов |
Strengthening the capacities of financial intermediaries. | укрепление потенциала финансовых посредников |
Special rapporteurs were intermediaries, not enemies. | Специальные докладчики являются посредниками, а не врагами. |
Involvement of intermediaries in electronic publication | В. Участие посредников в электронном опубликовании |
2. This Convention does not apply to assignments of receivables arising under or from | 2. Настоящая Конвенция не применяется к уступкам дебиторской задолженности, возникающей из |
(iii) Receivables, including contributions outstanding, inter fund receivables and advances, and debit balances and advances under other accounts. | iii) Дебиторская задолженность, включая задолженность по взносам, межфондовые счета к получению и авансы, а также дебетовые остатки и авансы по другим счетам. |
Transfer of rights securing the assigned receivables | Передача прав, обеспечивающих уступленную дебиторскую задолженность |
Identifying reliable intermediaries to be used when reaching affected communities and victims and adequately training these intermediaries are priorities. | Необходимо прежде всего найти надежных посредников, которые помогли бы установить контакты с населением пострадавших общин и потерпевшими, и надлежащим образом подготовить этих посредников. |
It's easy when you skip the intermediaries | Так просто, когда вы обходитесь без посредников. |
Writing off of losses of cash and receivables | Правило 110.9 Списание недостающей денежной наличности и дебиторской задолженности |
Nor can intermediaries keep them to their word. | Не могут посредники и побудить их держать свое слово. |
Receivables Seven of the claims in this instalment seek compensation for receivables for a total asserted value of KWD 852,471 (approximately USD 2,949,727). | В семи претензиях данной партии испрашивается компенсация дебиторской задолженности на общую заявленную сумму 852 471 кувейтских динара (приблизительно 2 949 727 долл. |
3. This article applies only to assignments of receivables | 3. Настоящая статья применяется только к уступкам дебиторской задолженности |
Write off of losses of cash, receivables and property | Системные контракты |
Write off of losses of cash, receivables and property | Списание убытков в денежной форме, в виде дебиторской задолженности |
A. Legal aspects of receivables financing . 208 214 43 | A. Правовые аспекты финансирования дебиторской |
Write off of losses of cash, receivables and property | Списание недостающей денежной наличности, дебиторской |
(c) Effective marketing and brokering the role of intermediaries | с) эффективный маркетинг и посредничество роль посредников |
The two are linked together by intermediaries. quot 31 | Оба эти сегмента связаны через посредников quot 31 . |
(a) Individually as receivables to which the assignment relates or | a) индивидуально в качестве дебиторской задолженности, с которой связана уступка или |
(e) Harmonized and streamlined procedures for monitoring receivables and remittances. | e) согласование и рационализация процедур для контроля за средствами к получению и перечислением средств. |
B. Write off of losses of cash, receivables and property | В. Списание убытков в виде наличности, сумм к получению и имущества |
They act as intermediaries between mystical entities and human beings. | Они выступают посредниками между мифическими сущностями и людьми. |
It can be that easy when you skip the intermediaries. | Это может быть так просто, когда обходятся без посредников. |
United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade | Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле |
212. One reason was the link between receivables financing and factoring. | 212. Одна из причин заключается в связи между финансированием дебиторской задолженности и факторингом. |
(b) The right of an assignee under an outright assignment of receivables | b) право цессионария в рамках прямой уступки дебиторской задолженности |
A CN.9 397 Possible future work legal aspects of receivables financing | A CN.9 397 Возможная будущая работа правовые аспекты финансирования дебиторской задолженности |
First, traders and intermediaries rather than farmers captured most of the benefits. | Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам. |
(a) Increased outreach of UNCDF supported financial intermediaries to low income households | a) Расширение охвата получающих помощь по линии ФКРООН финансовых посредников, которые предоставляют услуги малоимущим домашним хозяйствам |
56 81. United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade | 56 81. Конвенция Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле |
Documentation had been improved and the receivables outstanding for 2003 had dramatically reduced. | Качество документации было улучшено, и причитающаяся дебиторская задолженность за 2003 год была существенно сокращена. |
The Vienna Convention on the Assignment of Receivables in International Trade (02 02) | Венская конвенция об уступке дебиторской задолженности в международной торговле (02 02) |
Intermediaries trade on behalf of others, and while some intermediaries handle the goods themselves, as in the case of commission agents, others, brokers for example, sell products without even seeing them. | Посредники осуществляют торговые операции от имени других лиц, при этом если некоторые посредники непосредственно занимаются поставкой товаров, как, например, комиссионные агенты, то другие, например маклеры, продают товары, даже не видя их. |
Through friendly native intermediaries, a peace parley was arranged between the two groups. | С помощью дружественных индейских посредников были устроены мирные переговоры между двумя группами. |
4. Paragraphs 2 and 3 of this article apply only to assignments of receivables | 4. Пункты 2 и 3 настоящей статьи применяются только к уступкам дебиторской задолженности |
UNICEF regularly reviews its long outstanding contribution receivables and takes appropriate action to collect. | ЮНИСЕФ регулярно анализирует положение дел с давно причитающимися невыплаченными взносами и принимает надлежащие меры для их взыскания. |
Related searches : Receivables From Participations - Receivables From Employees - Receivables From Subsidiaries - Receivables From Banks - Accounts Receivables From - Receivables From Loans - Receivables From Shareholders - Receivables Due From - Receivables From Affiliates - Receivables From Customers - Receivables From Authorities - Sales Intermediaries - Insurance Intermediaries