Translation of "recharge process" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Process - translation : Recharge - translation : Recharge process - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One recharge, and one stores. | Одни восполняют, а другие сохраняют. |
Groundwater experts maintain that, in defining two categories of aquifers, recharge must be limited to natural recharge. | Эксперты по грунтовым водам исходят из того, что при определении двух категорий водоносных горизонтов подпитка должна быть ограничена естественной подпиткой. |
I have to recharge the batteries. | Я должен восстановить силы. |
Lyran recharge (flares) 224 600 134 400 | quot Лиран quot (сигнальные ракеты) |
Article 13 Protection of recharge and discharge zones | Статья 13 Защита зон подпитки и разгрузки |
You don't reset, or recharge your battery every time. | Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз. |
That can be hell for someone who's trying to recharge. | Это может быть адом для того, кто пытается восстановить силы. |
The company claims a flight recharge cost of 60 cents. | Компания заявляет, что перезарядка батарей стоит всего 60 центов. |
Those were the pillars on which the Guaraní aquifer States based their collaboration, with priority emphasis on protecting the aquifer from pollution, especially in the recharge process. | На этих трех столпах основывается сотрудничество государств водоносного горизонта Гуарани, уделяющих первоочередное внимание защите водоносного горизонта от загрязнения, особенно в процессе подпитки. |
I recharge all my devices mobiles, computers, batteries using a solar panel. | Я заряжаю технику телефон, компьютеры, батарейки при помощи солнечной батареи. |
She sells water, sells soft drinks and sells recharge cards for cellphones. | Она продаёт воду, безалкогольные напитки и пополняемые карты для мобильных телефонов. |
Eneloop (2nd generation) The second generation of Eneloop batteries endure 1500 recharge cycles. | eneloop (2 е поколение) Представлено в 2010 году. |
(e) Recharging aquifer means an aquifer that receives a non negligible amount of contemporary water recharge | e) подпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает не ничтожно малый объем водной подпитки |
(f) Non recharging aquifer means an aquifer that receives a negligible amount of contemporary water recharge. | f) неподпитываемый водоносный горизонт означает водоносный горизонт, который в данный момент получает ничтожно малый объем водной подпитки. |
Draft article 13 deals with the protection and preservation of recharge and discharge zones of aquifers. | В проекте статьи 13 речь идет о защите и сохранении зон подпитки и истока водоносных горизонтов. |
Such incursion is made even more likely through low groundwater recharge in times of extended drought. | Подобное проникновение становится еще более вероятным в результате того, что в периоды длительной засухи происходит подпитка запасов низколежащих подземных грунтовых вод. |
Forty percent of those prepaid phones are recharged at less than 20 cents at each recharge. | Предоплата, в 40 случаев, составляет менее 20 центов за 1 взнос. |
For my next number while I mentally recharge my batteries, I have one more question for the audience. | Для моего следующего номера пока я мысленно перезаряжу свои батареи, у меня есть вопрос к аудитории. |
After using the special ability, the player must wait for the meter to recharge to use it again. | Применение способности приводит к сбросу шкалы, и для следующего использования игрок должен ждать, пока она восстановится. |
Where there are artificial facilities for recharge or discharge, such facilities will also be covered by this article. | При наличии искусственных объектов для питания или истока такие объекты также должны подпадать под сферу охвата настоящей статьи. |
Rainfall harvesting techniques could be used to increase groundwater recharge and as a source of supplementary irrigation water. | Методы сбора дождевой воды можно было бы использовать для пополнения запасов грунтовых вод, а также для создания источников дополнительных водных ресурсов для орошения. |
More importantly, he makes his money by selling these mobile recharge coupons, you know, for the prepaid subscriptions. | Что более важно, он зарабатывает деньги, продавая купоны для пополнения мобильных телефонов, для предоплаченных подписок. |
But it s not all about world famous spa towns where it s good to relax and recharge those batteries. | Однако замечательно отдохнуть и набраться новых сил можно не только на известнейших всему свету курортах. |
Just immerse yourself in the pleasant world of wellness and recharge your batteries for your next Šumava adventure. | Достаточно погрузиться в приятный мир велнесс и получить новый заряд энергии для предстоящих шумавских приключений. |
The Special Rapporteur, however, feels that when an aquifer is capable of receiving artificial recharge, or is in fact receiving such recharge, that aquifer should be classified as a recharging aquifer for the purpose of implementation of the provisions of the draft convention. | Однако Специальный докладчик считает, что, когда водоносный горизонт способен получать или фактически получает искусственную подпитку для целей осуществления положений проекта конвенции, его следует относить к подпитываемым. |
I trust that we will all have an opportunity to rest and recharge our batteries over the coming days. | Я полагаю, что у нас у всех будет возможность отдохнуть и зарядиться впрок энергией. |
In reality, practically all aquifers may receive some recharge of water since absolutely impermeable underground layers might not exist. | На самом деле практически все водоносные горизонты могут получать определенную водную подпитку, поскольку абсолютно непроницаемых подземных слоев, вероятно, не существует. |
No, thank you, I am going to pass on it I go to the hospital to recharge a bit. | А, нет! Благодарю Вас! Я схожу подзарядиться в клинику |
For my next number (Laughter) while I mentally recharge my batteries, I have one more question for the audience. | Для моего следующего номера (Смех) пока я мысленно перезаряжу свои батареи, у меня есть вопрос к аудитории. |
Solar, wind, or nuclear power all free of CO2 emissions can feed the power grid that will recharge the batteries. | Солнце, ветер, ядерная энергия все свободные от выбросов углекислого газа могут питать энергетическую сеть, которая будет подзаряжать батареи. |
AR First, I will take a break at my parents' place in Paris, spend time with my family and recharge. | АР Прежде всего я остановлюсь у моих родителей в Париже, проведу время с близкими и отдохну. |
(v) Article 9 of the Agreement on the Protection, Utilization and Recharge of the Franco Swiss Genevese Aquifer, 1977, Limitations | v) Статья 9 Соглашения о защите, использовании и питании франко швейцарского женевского водоносного горизонта 1977 года, Ограничения |
(b) Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water and | b) регулировать водные потоки и расход воды, способствовать инфильтрации воды в почву, содействовать пополнению запасов подземных вод и создавать запасы воды и |
Try the specific local gastronomy and recharge your batteries from the healing springs in the largest of the Moravian spas in Luhačovice. | Попробуйте местную специфическую кухню и начерпайте силы из целебных источников в крупнейших моравских курортах в Лугачовице. |
In some regions, groundwater abstraction is exceeding the recharge rate, causing lowering of the groundwater table, loss of wetlands and seawater intrusion. | В некоторых районах извлечение грунтовых вод превышает скорость восстановления ее запасов, что приводит к понижению зеркала грунтовых вод, сокращению заболоченных территорий и прорывам морских вод. |
Visit a Czech spa and treat yourself to a few days of perfect calm and rest with active movement that will recharge your batteries! | Поезжайте на чешские курорты и позвольте себе пару дней провести в атмосфере абсолютного спокойствия и активного отдыха, который вернет вам силы |
(ii) Article 10, paragraph 1 of the Arrangement on the Protection, Utilization and Recharge of the Franco Swiss Genevese Aquifer, 1977, Forecasts Reserved water volumes | ii) Пункт 1 статьи 10 Соглашения 1977 года о защите, использовании и питании Франко швейцарского женевского водоносного горизонта (Прогнозы зарезервированные объемы воды) |
Business Process Remittance Advice Process | Платежный цикл состоит из следующих операций |
I trust that we will all including our members of the Fifth Committee have an opportunity to rest and recharge our batteries over the coming days. | Надеюсь, что у всех нас включая членов Пятого комитета в предстоящие дни будет возможность отдохнуть и зарядиться новой энергией. |
Remove process identifier from process name. | Удалить идентификатор процесса из имени процесса. |
Groundwater abstraction activities or artificial groundwater recharge schemes where the annual volume of water to be abstracted or recharged amounts to 10 million cubic metres or more. | 12. Деятельность по забору подземных вод в случае, если годовой объем забираемой воды достигает 10 миллионов кубических метров или более . |
The so called System Idle Process is given process ID 0, and System Process is given process ID 4. | Например, в операционной системе Linux идентификатор процесса является целым типом. |
This process is a very calculated process. | Это насыщенный вычислениями процесс. По сути, это всегда |
This process is a very calculated process. | Это насыщенный вычислениями процесс. По сути, это всегда делалось вручную. |
The information process is a continuing process. | Информационный процесс постоянно продолжается. |
Related searches : Recharge Batteries - Recharge Time - Recharge With - Recharge Model - Internal Recharge - Recharge Area - Natural Recharge - Recharge For - Mobile Recharge - Recharge Limit - Recharge Rate - Recharge Amount - Recharge Energy