Translation of "refreshment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Refreshment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Uh, refreshment? | Освежающего? |
That aspect of ourself is our own refreshment. | Этот аспект нас это наше восстановление сил. |
(d) Facilities and places for entertainment, recreation or refreshment | d) заведения и места развлечений, отдыха и общественного питания |
Sometimes it is simply forgotten and need a refreshment. | Иногда простой не забыт и нужно это обновление. |
will Your Highness... will Your Highness take some little refreshment? | не хочет ли Ваше высочество... не желает ли Ваше высочество выпить чегонибудь освежающего? |
Kent will see that you're plentifully provided... with liquid refreshment. | Мистер Кент позаботится об освежающих напитках. |
He might be in need of a little light refreshment. | Ну, возможно ему понадобится немного перекусить. |
In refreshment courses, IHL is periodically included in the training schedules. | v) командиры батальонов и офицеры штабов батальонов разбор дилемм, связанных с нормами МГП и прав человека, в ходе штабных учений |
There is a daily program of classes in the lush surroundings of Buddha Grove, for refreshment, relaxation and fun. | В течение дня вы можете посещать занятия на Будда Грув для того, чтобы подзарядиться, расслабиться и повеселиться. |
Every one shouted 'Zhivio!' and a fresh crowd surged into the refreshment room, nearly knocking the Princess off her feet. | Все закричали живио! и еще новая толпа хлынула в залу и чуть не сбила с ног княгиню. |
The north wing was completed in 1893 and refreshment rooms at the back of the building were added in 1929. | В 1893 году было построено северное крыло здания, а в 1929 году были добавлены комнаты отдыха и завершено строительства задней части здания. |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | И те, которые говорят Господи наш! Дай нам от наших жен и потомства прохладу глаз и сделай нас образцом для богобоязненных! |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | Они говорят Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных . |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | Эти верующие просят у Аллаха, чтобы их жёны и дети были радостью и удовольствием для души, а сами они стали образцом в добрых деяниях, в которых богобоязненные будут им подражать. |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | те, которые говорят Господи наш! Даруй нам отраду глаз в наших женах и потомках и сделай нас образцом для богобоязненных . |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | И те, кто говорит Господь наш! Дай нам отраду наших глаз В супругах наших и потомстве И сделай нас вожатыми для тех, Кто, (гнева) Господа страшась, (творит благое) . |
who say, 'Our Lord, give us refreshment of our wives and seed, and make us a model to the godfearing.' | Которые говорят Господи наш! Даруй нам отраду очей в супругах наших и детях наших, и поставь нас вождями благочестивым |
WHEN THE TRAIN STOPPED at the Provincial capital, Koznyshev, instead of going to the refreshment room, walked up and down the platform. | Во время остановки в губернском городе Сергей Иванович не пошел в буфет, а стал ходить взад и вперед по платформе. |
You may leave your seats if you wish... and have some light refreshment, chat with your friends... but please hurry back for our next play. | Можете пока прогуляться... выпить освежительных напитков, поболтать с друзьями... но, пожалуйста, не опаздывайте на наше следующее представление. Которое состоится... |
And at the spa town of Karlova Studánka you can enjoy some refreshment at the Pavillon Wilhelmsquell by imbibing water from healing springs named after famous personalities. | В курортном городке Карлова Студанка в Питьевом павильоне вы освежитесь водой из лечебных источников, названных в честь знаменитых людей. |
To free himself from this feeling he went, without waiting to hear the end of the discussion, into the refreshment room, where there was no one except the waiters at the buffet. | Чтоб избавиться от этого тяжелого чувства, он, не дождавшись конца прений, ушел в залу, где никого не было, кроме лакеев около буфета. |
Kaikoura Station was the last station in New Zealand to have a refreshment room for passengers, which closed in 1988 when the Coastal Pacific Express (former name for the TranzCoastal) introduced on board refreshments. | Станция Каикоура была последней станцией с буфетом в Новой Зеландии, который был закрыт в 1988 году после того, как в поезде Coastal Pacific (бывшее название TranzCoastal) стали предлагать напитки и закуски для пассажиров. |
Levin stood with his own group in the Small Hall, which was used as a refreshment and smoking room, listening to what was being said and vainly straining his mental powers to understand it all. | Левин стоял в маленькой зале, где курили и закусывали, подле группы своих, прислушиваясь к тому, что говорили, и тщетно напрягая свои умственные силы, чтобы понять, что говорилось. |
As no one was paying any attention to him, and he apparently was not wanted by anybody, he went quietly to the small refreshment room and again felt great relief when he saw the waiters. | Так как никто не обращал на него внимания и он, казалось, никому не был нужен, он потихоньку направился в маленькую залу, где закусывали, и почувствовал большое облегчение, опять увидав лакеев. |
At the station of a big town the Volunteers were again greeted with songs and cheers again women and men turned up with collecting boxes, the provincial ladies presented nosegays and accompanied the Volunteers to the refreshment bar but all this was far feebler and weaker than in Moscow. | На большой станции в городе опять пение и крики встретили добровольцев, опять явились с кружками сборщицы и сборщики, и губернские дамы поднесли букеты добровольцам и пошли за ними в буфет но все это было уже гораздо слабее и меньше, чем в Москве. |
Related searches : Liquid Refreshment - Staff Refreshment - Refreshment Kiosk - Refreshment Station - Refreshment Bar - Refreshment Course - Refreshment Room - Refreshment Center - Refreshment Break - Refreshment Area - For Refreshment - Refreshment Rate - Refreshment Facilities - Refreshment Training