Translation of "refund my payment" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Payment - translation : Refund - translation : Refund my payment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Please cancel my order and refund the money. | Пожалуйста, отмените мой заказ и верните деньги. |
As a result of the payment system's downtime, Mo Zi Kun did not have enough stock to satisfy customers' need and had to refund their payment. | В результате простоя платежной системы количество заказов превысили количество товара на складе, и Mo Zi Kun пришлось возвращать часть платежей обратно недовольным клиентам. |
I'll refund your money minus a small sum for my trouble. | Θα σας επιστρέψω τα λεφτά, μείον ένα ποσό. Για τον κόπο μου... |
I demand a refund. | Я требую возврата денег. |
I demand a refund! | Я требую возврата денег! |
I demand a refund! | Я требую компенсации! |
I demand a refund! | Я требую возмещения! |
(d) Income tax refund policy | d) Политика в отношении возмещения подоходного налога |
You got a refund coming. | Вот что случилось. |
(a) Refund of prior year expenditures | Таблица 2 (продолжение) |
I will not give them a refund. | Я не верну им компенсацию. |
E. Refund of previous years apos expenditure | Е. Возмещение расходов за предыдущие годы |
E. Refund of previous years apos expenditure | Е. Возмещение расходов за предыдущие годы |
Alright, I will refund it immediately today. | Хорошо, я верну все деньги сегодня |
You deserve a refund of 6000 shekels | Ты заслуживаешь возврат NIS 6000 |
I got a refund on that ticket. | Я вернула деньги за билет. |
Can I have a refund on one? | Вы вернете мне деньги за один? |
However, there is a VAT refund scheme for tourists, who may claim the refund on certain items purchased in Thailand. | Однако для туристов предусмотрена система возмещения этого налога, которая действует в отношении определенных товаров, приобретенных в Таиланде. |
They'll refund your money if you're not satisfied. | Если вы будете недовольны, вам вернут деньги. |
E. Refund of previous years apos expenditure 4 | Е. Возмещение расходов за предыдущие годы . 7 |
Refund of prior years apos expenditures 66.3 53.3 | Возмещение расходов прошлых лет |
Meanwhile, refund of the overpayment is being pursued. | При этом предпринимаются шаги по возвращению переданных в виде переплаты средств. |
If you can't exchange this, I'd like a refund. | Если вы не можете этого обменять, верните мне, пожалуйста, деньги. |
Look for a sign saying VAT Refund for Tourists . | Следует искать указатель с надписью VAT Refund for Tourists (Возмещение налога на добавленную стоимость для туристов). |
The audience demands a refund, we're left in debt. | font color e1e1e1 Публика потребует возврата денег, и мы font color e1e1e1 влезем в долги. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И не прошу я у вас за это за доведение Истины до вас награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, моя награда только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И не прошу я у вас за это за доведение Истины до вас награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | И я не прошу у вас за это награды поистине, награда моя только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это награды поистине, моя награда только у Господа миров! |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь обитателей миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я не прошу у вас вознаграждения за следование новой религии, ибо вознаградит меня только Господь обитателей миров. |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров |
I ask of you no payment for this. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу у вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
I ask of you no payment for it. My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не прошу с вас за это никакой награды награда мне только у Господа миров. |
Moreover, it becomes possible to refund loaded but unspent funds. | Кроме того, появляется возможность возврата зачисленных, но неизрасходованных денежных средств. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Я надеюсь на Его щедрое вознаграждение. Вы не можете дать мне то, что в чем я так нуждаюсь, и поэтому я лишь хочу, чтобы вы прислушались к моим увещеваниям и встали на прямой путь. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Да я и не жду от вас благодарности, ибо вознаградит меня только Господь миров. Он непрестанно заботится о Своих творениях, одаряет их многочисленными милостями и проявляет особую заботу о Своих пророках и всех остальных праведных рабах. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Вы не можете оправдать свое неверие тем, что боитесь обременить себя материальными обязанностями передо мной. Я не прошу вознаграждения ни у кого, кроме Всевышнего Аллаха. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Не пора ли вам устрашиться Всевышнего Господа и отречься от неверия и грехов, которые навлекают на вас Его божественный гнев? Я послан к вам и заслуживаю доверия, а вам надлежит бояться Аллаха и повиноваться Его посланникам. |
My payment is only from the Lord of the Worlds. | Моя награда будет у Творца миров и Владыки всего сущего! |
Related searches : Payment Refund - Refund Payment - Refund Your Payment - My Payment - Refund My Money - Claim Refund - Refund You - Cost Refund - Refund Money - Total Refund - For Refund - Refund Due - Refund Process