Translation of "regressive tax" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
It started on tax reform a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc. | Она началась с реформы налогообложения простой налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д. |
Even Chile s tax system the most effective in Latin America is actually regressive. | Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки. |
Johnson said I don't see why a regressive tax should fund programmes that could be funded without subsidy. | Джонсон Я не понимаю, почему регрессивные налоги должны идти на финансирование передач, которые могли бы спонсироваться без субсидий. |
These developments are regressive. | Эти изменения носят регрессивный характер. |
On the other hand, social security taxes the biggest tax for more than two thirds of families are mildly regressive. | С другой стороны, налоги социального страхования самый большой налог для более чем двух третей семей незначительно регрессивные. |
The total tax burden on families also includes sales taxes, which are steeply regressive, and property taxes, which are progressive. | Общая налоговая нагрузка на семьи также включает торговые налоги, которые крайне регрессивны, а также налоги на собственность, которые прогрессивны. |
Indeed, Governments not only provided less social protection, but also applied less progressive and even regressive tax systems, making once again for greater inequality. | Действительно, правительства не только снижают уровень социальной защиты, но и вводят менее прогрессивные, и даже регрессивные, системы налогообложения, что еще больше усиливает неравенство. |
Thus, the BiH population in 2000 fell under regressive biological type. | Таким образом, в 2000 году население Боснии и Герцеговины подпадало под регрессивный биологический тип. |
This constitutes the illusionary and historically regressive element of current Russian policy. | Это составляет иллюзорный и исторически регрессивный элемент современной российской политики. |
President Bush recognized that a fiscal stimulus was needed when he arrived in office, but rather than pushing for genuine stimulus, it pushed for regressive tax changes under the name of a fiscal stimulus. | Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул. |
President Bush recognized that a fiscal stimulus was needed when he arrived in office, but rather than pushing for genuine stimulus, it pushed for regressive tax changes under the name of a fiscal stimulus. | Президент Буш признал, что в то время как он пришел к власти, экономике требовался финансовый стимул. Однако вместо того, чтобы найти настоящий стимул, правительство настояло на изменениях регрессивного налога, представив эту меру как финансовый стимул. |
This regressive design is not exclusive to India it is typical of the Third World. | Этот регрессивный дизайн присущ не только Индии, это типично для стран третьего мира в целом. |
The population of Bosnia and Herzegovina in 2002, therefore, may be characterized as biologically regressive. | Поэтому состав населения страны в 2002 году можно охарактеризовать как биологически регрессивный. |
Tax | НалогColumn heading for VAT category |
Investing in road infrastructure tends to be regressive in societies where only a minority own automobiles. | Инвестирование в инфраструктуру дорог в обществах, где автомобилями обладает богатое меньшинство, имеет тенденцию быть регрессивным. |
The adamancy underlying these regressive views underscores the challenges and important role ahead for UN Habitat. | Та настойчивость, с которой осуществляются такие нежелательные действия, лишь подтверждает стоящие перед ООН Хабитат задачи и ее важную роль. |
Total fixed costs Net profit before interests and tax Interests on loans Net profit before tax Profit tax Net profit after tax | Слишком многие бизнесмены не придают значения накладным расходам. |
Tax administration in most developing countries also needs to be reformed to improve tax collections, tax audit procedures and overall tax policy organization. | В большинстве развивающихся стран необходимо также произвести реформу налогового управления для совершенствования сбора налогов, проведения налоговых ревизий и общей организации налоговой политики. |
References External links Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates | Information on Individual Income Tax Income Tax Act Singapore Personal Income Tax Rates |
All for One Tax and One Tax for All? | Всё в один налог и один налог на всё? |
Tax reform. | Налоговые реформы. |
Tax reform | Налоговая реформа |
Tax revenue | Налоговые поступления |
Basic tax | Базовый налог |
CO2 tax | Налог на CO2 |
SO2 tax | Налог на SO2 |
Income tax. | Подоходный налог. |
Income tax? | Подоходный налог? |
Consumption tax? | Налог на потребление? |
A tax called a death tax is regarded very differently from a tax called an inheritance tax, even though the two are really identical. | Многие люди воспринимают термин посмертный налог совсем не так, как термин налог на наследство , хотя означают они одно и то же. |
The age structure of BiH population from 1991 was borderline stationary regressive , with an insignificantly narrowed demographic pyramid. | Начиная с 1991 года возрастная структура населения Боснии и Герцеговины была на границе между стационарной и регрессивной со слегка зауженной демографической пирамидой. |
13. All Governments adopted measures to improve tax receipts by reforming income tax, establishing or increasing value added tax and eliminating or reducing tax exemptions. | 13. Все правительства приняли меры к улучшению положения в области налоговых поступлений, проведя реформу налоговой системы, установив или увеличив налог на добавленную стоимость и отменив или сократив налоговые льготы. |
There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance. | Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань. |
a Airstrip includes use tax, landing fee and passenger tax. | a Взлетно посадочная полоса поступления включают налог за использование, посадочный сбор и налог с пассажира. |
Director, International Tax Policy Division, Tax Bureau, Ministry of Finance. | Директор Отдела международной налоговой политики Налогового бюро Министерства финансов. |
Half of tax revenue is collected with a value added tax, which is essentially a tax on consumption. | Половина налоговых поступлений зависит от налога на добавленную стоимость, который по существу является налогом на потребление. |
Capital tax differences among countries would induce capital to flow from the high tax to the low tax economies. | Различия между странами в ставках налога на капитал могут вызвать переток капитала из стран с высокими налогами в страны с низкими налогами. |
Some tax loopholes were closed in 1989 tax reforms in Guatemala. | В 1989 году в Гватемале в результате налоговой реформы удалось закрыть некоторые лазейки, позволявшие уклоняться от налогов. |
An Inequality Tax | Налог на неравенство |
Evading Tax Evasion | Избегая уклонения от уплаты налогов |
Tax Justice Reconsidered | Новый взгляд на справедливость налогообложения |
Tax the Oligarchs | Взимайте налоги с олигархов |
in Tax Matters | сотрудничеству в вопросах налогообложения |
New tax system | Новая налоговая система |
Related searches : Regressive Taxation - Tax - Insurance Tax - Labor Tax - Car Tax - Tax Money - Marginal Tax - Energy Tax - Landfill Tax - Tax Take - Source Tax - Tax Transparent - Tax Competition