Translation of "revel" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Revel - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I want her to revel in it | И я хочу, чтобы она насладилась ей |
Being our kinsman, if we revel much | Став нашим родственником, если мы упиваться много |
Then I stop to write an essay and revel in the art of writing essays. | Потом я останавливаюсь, чтобы написать эссе, и наслаждаюсь искусством написания эссе. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | (О, Пророк) оставь их этих неверующих , пусть они едят и пользуются (благами этой жизни), и (пусть) отвлекает их надежда (на долгую жизнь) (от размышлений о том, что ведет к спасению от наказания Аллаха). И вскоре они узнают (итог своих дел). |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Оставь их, пусть они едят, наслаждаются, и надежда их отвлекает. Потом они узнают. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Пусть неверующие наслаждаются мирскими благами и тешатся надеждами на долгую жизнь, которые отвлекают их от служения во благо жизни будущей. Очень скоро им станет ясно, что они исповедовали ложь и что их деяния не принесли им ничего, кроме урона. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Оставь их пусть они едят, пользуются благами и увлекаются чаяниями. Скоро они узнают. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Сейчас они пренебрегают наказанием, которое постигнет их в будущей жизни. Пусть они, несмотря на твоё наставление и увещевание, устремляются только к одному чревоугодию и наслаждению благами и прелестями этой жизни. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Пусть тебя не тревожит их судьба, и пусть они едят, пользуются благами мирскими и тешатся надеждой. Впоследствии они узнают, каковы плоды их деяний . |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Оставь их, пусть они вкушают (сладость бытия), И забавляются, и обольщаются надеждой, Им скоро предстоит узнать. |
Leave them to feast and revel, beguiled by hope they will come to know soon. | Оставь их, пусть они упитываются, наслаждаются, обольщаются надеждой на долгую жизнь. Скоро узнают они. |
Is France s Republican Monarchy, to borrow a phrase from Jean François Revel, about to be overthrown? | Неужели французская республиканская монархия , выражаясь языком Жана Франсуа Ревеля, вот вот будет свергнута? |
We dig out the underground, revel in the glorious past, and rhapsodise about the coming revolution. | Мы раскапываем подполье, наслаждаемся славным прошлым и играем рапсодию о предстоящей революции. |
But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | А те, которые стали неверными, пользуются (благами этого мира) и едят, как животные (так как у них все заботы только о еде и плотских наслаждениях) (и они даже не думают, что их может постичь наказание), и Огонь Ада (вечное) местопребывание их! |
But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | А те, которые не уверовали, наслаждаются и едят, как животные, и огонь местопребывание их! |
But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | Всей душой и телом они стремились только к этому и не делали ничего для того, чтобы обеспечить себе благой конец и заслужить счастье в Последней жизни. Поэтому их обителью будет Адский Огонь, откуда они никогда не выйдут и где им не будет облегчения. |
But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | А неверующие пользуются благами и едят, подобно скоту. Их обителью будет Огонь. |
But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | А неверные наслаждаются здесь и едят, как едят скоты но огонь геенский будет обиталищем им. |
The URF leaders ran an electoral campaign that seemed to revel in their distance from ordinary Russians. | Лидеры СПС вели избирательную кампанию так, что казалось, что они наслаждались тем, насколько они далеки от обычных россиян. |
Say, Revel in your ingratitude for a while. Indeed you are among the inmates of the Fire. | Скажи (ему) (о, Посланник) Пользуйся своим неверием (лишь) немного до окончания твоего жизненного срока , ты ведь (окажешься затем) (одним) из обитателей Огня Ада ! |
There are those that revel in what they see as a come uppance for brash Dubai s outsized ambitions. | Есть те, кто упивается своим предвидением такого наказания Дубая за его дерзкие чрезмерные амбиции. |
Try and find something that you enjoy, and then revel in the fact that you won't find it. | Попытайтесь найти то, что вам понравится, и затем насладитесь тем, что вы этого не найдёте. |
Discover the stories behind such magnificent buildings as the Municipal House in Prague and revel in their unique beauty! | Познакомьтесь с историями таких солидных строений, как пражский Муниципальный дом и согласитесь с тем, что они уникальны |
A massive contrast with those avant garde artists who revel in the glitter and bustle of the after hours city. | Какой контраст в сравнении с художниками авангардистами,восхищающимися тем движением и светом,которыми переполнен досуг горожан. |
Those doing the improvising, unfortunately, are not only UNMIK, but criminals, both international and domestic, who revel in a legal vacuum. | Те кто импровизирует, к сожалению, не только UNMIK, но и преступники, международные и местные, упивающиеся легальным вакуумом. |
The French philosopher Jean François Revel saw the rise of violent dictatorships in the twentieth century as driven by a totalitarian temptation. | Французский философ Жан Франсуа Ревель наблюдал за ростом насильственных диктатур в ХХ веке и называл их движимыми соблазном тоталитаризма . |
While debates over the appropriateness of participating in Halloween fun rage in Tajikistan, young people in the neighboring Kyrgyzstan revel in Halloween festivities. | Пока в Таджикистане спорят о целесообразности участия в хэллоуинском веселье, молодые люди соседнего Кыргызстана с радостью участвуют в празднованиях. |
Indeed, they revel in it after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights. | На самом деле, они упиваются этим после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. |
At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending. | В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов. |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). | Неблагодарно отвергая Наши блага И предаваясь (суете земных страстей). |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). | Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им и предаваясь удовольствиям. |
We revel in the unremarkable sight of that Khrushchev era apartment building as we see it come up in the video because it is home. | Мы упиваемся непримечательным видом хрущёвки, когда она появляется на видео, потому что это дом. |
receiving the wages of unrighteousness people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you | Они получат возмездие за беззаконие, ибо они полагают удовольствие вовседневной роскоши срамники и осквернители, они наслаждаются обманами своими, пиршествуя с вами. |
Meanwhile, in Kyiv, tens of thousands of Eurovision fans have gathered to revel in the very same motto that sent one of Gender Z s activists to the hospital. | Тем временем в Киеве десятки тысяч поклонников Евровидения собрались праздновать под тем самым девизом, из за которого один из активистов Gender Z попал в больницу. |
Instead of replacing one story with another, we can learn from and revel in the many versions that exist and the many that have yet to be written. | Вместо замены одной истории другой, мы можем извлечь урок и наслаждаться разными версиями, которые существуют и теми, которые ещё будут написаны. |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know. | чтобы выразить (этим самым) свою неблагодарность за то, что Мы им даровали за то, что Мы избавили их от страха и опасности и чтобы пользоваться (благами этой жизни), (но) потом в День Суда они (все же) узнают (о том, какое наказание приготовил Аллах им за это)! |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know. | чтобы не верить в то, что Мы им дали. Пусть же они наслаждаются, потом они узнают! |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know. | Это происходит для того, чтобы они проявили неблагодарность за то, чем Мы их одарили, и могли попользоваться благами, но скоро они узнают. |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know. | Они отвергают Наши блага, не испытывая чувства признательности. Пусть они наслаждаются, следуя своим страстям и прихотям в земной жизни, ибо скоро они узнают последствия неверия, увидев тяжкое наказание. |
that they may be ungrateful for the rescue that We granted them, and that they may revel in the pleasures (of the present life). Soon they shall come to know. | чтобы отрицать то, что Мы спасли их. Так пусть же они предаются земным утехам, ибо скоро они познают результаты своего поведения . |
You, too, can glide through this beautiful landscape cloaked in glistening snow and revel in the joy of movement in locations where Czech Olympic cross country ski champions regularly train. | Разгонитесь и вы по прекрасным просторам, покрытым переливающимся снежком, и почувствуйте радость от активного отдыха в местах, где регулярно тренируются чешские олимпийские чемпионы по лыжным гонкам. |
Verily God will admit those who believe and do the right into gardens with streams of water running by. But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | Воистину, Аллах вводит тех, кто уверовал и вершил добрые дела, в сады, в которых текут ручьи, в то время как тем, которые не уверовали, услаждают себя всячески и едят по скотски, обителью будет адский огонь. |
Verily God will admit those who believe and do the right into gardens with streams of water running by. But the unbelievers revel and carouse and subsist like beasts, and Hell will be their residence. | Тех, кто уверовал (в Аллаха) и добрые дела творит, Аллах, поистине, введет в Сады, реками омовенны, А те, которые Его отвергли, Сладятся и едят, как ест (голодный) скот. Огонь им (вечная) обитель. |
As inequality deepens, many who fall behind struggle to save face, consuming in order to maintain the appearance of success. At the same time, those who rise from low economic status revel in their newfound wealth by engaging in spectacular displays of personal spending. | В то же время, те, кто вышел из низкого экономического статуса, наслаждаются своим новообретённым богатством, эффектно демонстрируя величину своих личных расходов. |
And when some hardship strikes man, he prays to his Lord, inclined only towards Him then when Allah grants him a favour from Himself, he forgets why he had prayed to Him earlier, and sets up equals to Allah in order to mislead from Allah s way proclaim, Revel in your disbelief for some days you are indeed of the people of the fire. | Когда беда коснется человека, Взывает он к Владыке своему, (К Нему в раскаянии) обращаясь. Когда же милостью Своей Господь его дарует, Он забывает то, о чем молился прежде, И Богу в равные другие измышляет божества, Чтоб уклонить (людей) с Господнего пути. |
Related searches : Revel In Memories