Translation of "right away from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Keep away from them, all right? | Держись подальше от них, хорошо? |
She just rolled right away from underneath. | Он выкатился прямо снизу. |
All right, right away. | Отлично, прямо там. |
Right away. | Сейчас же. |
Right away. | Сию минуточку. |
Right away. | Сейчас. |
Right away. | Сейчас! |
Right away? | Уже поднимается? |
Right away. | Поехали, Майк. |
Right, away. | Трогай. |
Right away. | Ну, там. |
Right away. | Немедленно. |
Right away. | Сейчас приведу. |
Right away. | Немедленно! |
Right away. | Минутку. |
Right away. | Минутку. |
Right away. | Хорошо. Сию минуту. |
Right away. | Право же. |
Right away. | Еду. |
Right away. | Иду. |
Right away? | Едете скоро? |
Right away! | Сейчас. |
Right away. | Сейчас же это выполню. |
Right away! | Да. Иди! Иди! |
Yeah, right away. All right. | Да, сразу же. |
You may as well withdraw from the club right away. | Можешь хоть прямо сейчас выйти из клуба. |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Это надежда на награду за благие деяния без Веры (является) далеким заблуждением! |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Это далекое заблуждение! |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Это и есть глубокое заблуждение. |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Они не получат никакой награды за их деяния и не смогут извлечь из них никакой пользы, подобно тому, как владелец разлетевшегося пепла не сможет собрать его в бурный день. Эти заблудшие думают, что они добродеющие, хотя их деяния весьма далеки от пути истины. |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Это неверие и есть глубокое заблуждение. |
That is the straying, far away (from the Right Path). | Таково крайнее заблуждение! |
This right here is blood traveling away from the heart. | Здесь находится кровь, текущая в направлении от сердца. |
Right it's gonna have to go away from the heart. | Действительно кровь должна выйти из сердца. |
Scott, you need to stay away from me right now. | Что случилось? Скотт, уйди с дороги, сейчас же. |
He has no right to take you away from me. | Он не имеет права увозить тебя от меня. |
If you hear from Jimmy, you call me right away. | Если услышишь про Джимми, немедленно мне позвони. |
So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). | И когда они уклонились, Аллах отклонил сердца их. |
So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). | Аллах не наставил их на прямой путь, потому что они не были достойны благосклонности и милости. Их уделом было злое возмездие, ибо Аллах не ведет прямым путем нечестивцев, которые непрестанно грешат и бесчинствуют и сами не стремятся встать на правый путь. |
So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). | Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. |
So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). | Когда они, упорствуя, отклонились от истины, Аллах отвратил их сердца от прямого пути. |
So when they turned away (from the Path of Allah), Allah turned their hearts away (from the Right Path). | И за то, когда они уклонились от истины, Бог уклонил от нее сердца их. |
Stop taking away my right to take away other people's right. | Хватит лишать меня права лишать прав других. |
Yes, right away. | Да, и побыстрее. |
Right away, Lady. | Сразу же, леди. |
Related searches : Right Away - Away From - Right From - Check Right Away - Starting Right Away - Use Right Away - Walk Away Right - Start Right Away - Answer Right Away - Come Right Away - Inform Right Away - Leave Right Away - Ask Right Away - Call Right Away