Translation of "risk capital" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

a. avoid destabilising capital flows to maximise benefits from globalised capital markets, thereby minimising risk
a) недопущения дестабилизации потоков капитала для обеспечения максимальных преимуществ от глобализации рынков капитала и сведения к минимуму рисков
Rather than holding an investment in our bodies, we re all at risk of becoming capital my body, but somebody else s capital.
Вместо того чтобы хранить инвестиции в наших телах, мы все рискуем стать капиталом тело мое, но капитал кого то другого.
This approach implies that more can be done to reduce systemic risk, beyond reforming how risk is measured and capital buffers determined.
Этот подход подразумевает, что можно сделать больше для сокращения системного риска, помимо преобразований в методах измерения риска и установления резервных запасов капитала.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees.
Среди них трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
We launched the AlDSRides with an initial investment of 50,000 dollars in risk capital.
Мы запустили велокампанию по борьбе со СПИДом на первоначальные инвестиции в 50 тысяч долларов венчурного капитала.
More efficient and stable international capital markets should lead to decreased intermediation costs and risk premia and, therefore, cheaper capital for investment.
Повышение эффективности и стабильности международных рынков капитала должно привести к снижению уровня посреднических издержек и премий за риск и, соответственно, к удешевлению инвестиционного капитала.
Risk capital is available to anyone, not just the establishment, and there is no limit.
Рискованный капитал безо всяких ограничений доступен каждому, не только избранным.
But investors risk appetite could easily shift, spurring them to withdraw large amounts of capital.
Однако опасный аппетит инвесторов может легко сместиться, стимулируя их к выводу больших объемов капитала.
The banks can report record profits without much risk, rebuild capital, and pay dividends and bonuses.
Банки могут сообщать о рекордных прибылях без особого риска, реструктурировать капитал, а также выплачивать дивиденды и бонусы.
The fund's objectives, typically, are those of (a) maximizing risk adjusted returns, (b) security of capital and (c) liquidity, and their respective attitudes to risk.
Целями фонда, как правило, являются a) обеспечение максимальной отдачи с учетом степени риска, b) обеспечение безопасности капитала и c) обеспечение ликвидности, а также определение соотношения всех этих факторов к степени риска.
A number of risk factors were identified, including failure, the loss of capital or closure and the risk of being taken over by foreign firms.
Был отмечен ряд факторов риска, в том числе риск банкротства, потери капитала или закрытия фирмы, а также риск поглощения предприятия иностранными фирмами.
We launched the breast cancer three days with an initial investment of 350,000 dollars in risk capital.
Мы запустили кампанию по борьбе с раком груди на инвестиции в сумме 350 тысяч долларов.
Risk capital operations are not considered as grants since the funds ultimately return to the EU budget.
Деятельность EM финансируется в рамках соглашений о предоставлении грантов по результатам конкурсов предложений.
These trends imply an increased probability that the market is underestimating risk, so systemic risk regulators should raise minimum capital requirements as soon as they spot them.
Эта тенденция подразумевает повышенную вероятность того, что рынок недооценивает риск, поэтому регуляторы системных рисков должны поднять требования к минимальному капиталу, как только они обнаружат эти риски.
The fact is that high risk research, just like high risk capital investments in the business world, has the potential to be more profitable than safer approaches.
Дело в том, что исследования с высокой степенью риска, так же, как и капиталовложения с высоким риском в деловом мире, имеют потенциал быть более выгодными, чем безопасные подходы.
Indeed, ignorance about what is actually at risk makes debates about the right formula for capital buffers surreal.
Фактически, заблуждение относительно того, что является риском, делает дебаты относительно правильной формулы для буферного капитала нереалистичными.
Yet this model has conspicuously failed to protect host countries against the systemic risk of excessive capital inflows.
Однако данная модель не смогла хоть как то защитить принимающие страны от системного риска избыточного притока капитала.
A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it.
Финансовое разрегулирование наряду с легкими деньгами внесло свой вклад в избыточный риск.
A bloated and dysfunctional financial system had misallocated capital and, rather than managing risk, had actually created it.
Раздутая и разлаженная финансовая система неправильно размещала капитал и, вместо того чтобы управлять риском, фактически его создавала.
Legal protection is a precondition for the existence of risk taking entrepreneurs and of a safe capital market.
Правовая защита является необходимым условием существования готовых идти на риск предпринимателей и безопасного рынка капитала.
Since high risk premiums on government bonds endanger the capital adequacy of banks, half a solution is not enough.
До тех пор пока очень рискованные премии на государственные облигации ставят под угрозу достаточность капитала банков, половинного решения недостаточно.
Lack of equity capital, in turn, made risk averse shareholders hire gamblers to manage their limited liability investment companies.
Нехватка собственного капитала, в свою очередь, вынудила акционеров, не расположенных к риску, нанимать игроков для управления их инвестиционными компаниями с ограниченной ответственностью.
The third risk is that rising oil prices reduce investor confidence and increase risk aversion, leading to stock market corrections that have negative wealth effects on consumption and capital spending.
Третий риск заключается в том, что увеличение цен на нефть снижает уверенность инвесторов и увеличивает неприязнь к риску, что ведет к корректировкам на фондовой бирже, которые, в свою очередь, имеют негативное влияние на потребление и капитальные затраты.
The problem here is that these measures implicitly assume that risk declines when markets are doing well they demand less capital during calm periods and more capital during volatile periods.
Проблема здесь состоит в том, что эти меры безоговорочно предполагают, что риск уменьшается, когда дела на рынках идут хорошо им требуется меньший объем капитала в течение спокойных периодов и больший объем в течение нестабильных периодов.
Capital, sir, capital.
Столица, сэр, столица.
We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements.
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала.
Perceptions of such divergences force considerable risk premiums on problem countries, inevitably resulting in accelerating capital flight to safe havens.
Осознание подобных различий приводит к значительной надбавке за риск в проблемных странах, что неизбежно оканчивается ускорением оттока капитала в так называемые безопасные гавани.
There is also a risk that capital inflows to emerging markets will be mismanaged, thus fueling credit and asset bubbles.
Существует также риск, что притоки капитала на развивающиеся рынки будут плохо управляемыми, таким образом, будут надуваться пузыри кредитов и активов.
(a) Reflection by interest rates on the real cost of capital to borrowers or lenders on a risk adjusted basis
а) обеспечение того, чтобы процентные ставки отражали реальную стоимость капитала для заемщиков или кредиторов с поправкой на фактор риска
This funding is expected to mobilise additional risk capital of between 300 million and 1 billion in the longer term.
Это финансирование позволит, как ожидается, мобилизовать дополнительный венчурный капитал в размере от 300 миллионов до 1 миллиарда евро в долгосрочной перспективе.
To conclude, it needs to be stressed again that risk is one of the characteristics of the market economy it is risk, that no one likes in large doses, which tempers behav iour and reinforces the responsibility of each (risk of losing one's job, risk of losing one's capital).
Колхозники должны понимать, что реконструкция представляет собой серию возможностей, выбирать которые должен каждый.
Sharp rises in sovereign, corporate, and interbank liquidity spreads will increase the cost of capital, and increases in risk aversion, volatility, and sovereign risk will undermine business, investor, and consumer confidence further.
Рост к концу текущего года будет близким к нулю, т.к. меры по фискальному ужесточению вступят в силу и фондовые рынки упадут .
The capital, the capital.
Столица, столица!
Moreover, if financial institutions follow their own risk assessments when estimating appropriate capital cushions, the costs associated with such provisions decline.
Кроме того, если финансовые институты соблюдают собственные процедуры оценки рисков при расчете соответствующего резерва капитала, необходимого для покрытия по кредиту, то затраты, связанные с таким покрытием, снижаются.
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital.
Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала.
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital.
Прежде всего, стоит внимательно рассмотреть шесть видов капитальных благ бизнес капитал, инфраструктура, человеческий капитал, интеллектуальный капитал, природный капитал и социальный капитал.
From a regulator s perspective, this is a powerful argument for requiring higher capital to constrain the risk that banks can take on.
С позиции регулирующего органа, это является мощным аргументом, чтобы требовать от крупного капитала ограничить риски, которые банки могут принять на себя.
The alternative is to lend commercially at relatively low interest rates, with less liquidity, more risk, and the need to provide capital.
В качестве альтернативы можно одолжить коммерчески при относительно низких процентных ставках, с меньшей ликвидностью, большим риском, и необходимостью обеспечения капитала.
The NIF approves grants for investment co financing, loan guarantee cost financing, interest rate subsidies, risk capital operations and technical assistance packages.
Кроме классических форм участия, также используются синдицированные кредиты различные типов.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
Professional activity Diamond has made fundamental contributions to a variety of areas, including government debt and capital accumulation, capital markets and risk sharing, optimal taxation, search and matching in labor markets, and social insurance.
Даймонд внёс фундаментальный вклад в различных областях, в том числе государственного долга и накопления капитала, рынки капитала и разделения рисков, оптимального налогообложения, поиск и согласование на рынках труда и социального страхования.
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
X. Capital expenditures XI. Capital expenditures
Х. Капитальные расходы X. Капитальные расходы
Risk premiums started rising above benign levels in 2009, and then more strongly in 2011 2012, while capital flight became rampant in 2011.
Надбавки за риск начали превышать допустимый уровень в 2009 г., а затем стали расти еще больше в 2011 2012 гг., в то время как отток капитала стал безудержным в 2011 г.

 

Related searches : Risk Capital Allocation - Credit Risk Capital - Risk-based Capital - Capital At Risk - Risk Bearing Capital - Risk Adjusted Capital - Risk Capital Charge - Capital Risk Management - Operational Risk Capital - Risk Coverage Capital - Allocated Risk Capital - Informal Risk Capital - Economic Risk Capital