Translation of "risk measures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Measures to support risk reduction
Меры, способствующие уменьшению рисков
Measures to Reduce the Risk of Outbreak of
Соглашение о мерах по Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения
Disaster risk management entails efforts and measures put in place to reduce risk in case of a disaster happening.
Управление рисками стихийных бедствий требует усилий и приняты меры для снижения риска в случае катастрофы происходит.
Instead, it relies on value at risk (VaR) measures that link risk to standard notions of short term market volatility.
Вместо этого, он полагается на меры рисковой стоимости (VaR), которые связывают риск со стандартными понятиями о краткосрочной рыночной изменчивости.
Stressing the need for the application of effective risk management and risk assessment measures with regard to goods in transit
подчеркивая необходимость эффективного осуществления мер по управлению рисками и оценке рисков в отношении транзитных грузов,
Specific health sector measures included vaccination and chemical prevention measures, and monitoring of risk groups, especially in exposed areas.
Конкретные меры в области здравоохранения включают вакцинацию и меры химической профилактики, а также мониторинг групп риска, особенно в районах с наиболее высоким уровнем заболеваемости.
This means that the financial world measures risk according to its own interests.
Это означает, что финансовый мир измеряет риск сообразно собственным интересам.
Is information about risk elimination measures requested by the competent public administration body?
3.11 Запрашивается ли компетентным государственным органом управления информация о мерах по устранению риска?
The size factor measures potential risk by the volume of financial resources controlled.
Фактор размера отражает величину потенциального риска с точки зрения объема задействованных финансовых ресурсов.
The size factor measures potential risk by the volume of financial resources controlled.
Фактор quot размера quot отражает величину потенциального риска с точки зрения объема задействованных финансовых ресурсов.
There are no specific training measures for groups at risk of social exclusion.
Не существуют специальных мер, направленных на обучение групп риска для социального отчуждения.
Such risk evaluations or information on alternative risk mitigation measures submitted by Parties may be found on the Rotterdam Convention web site (www.pic.int).
Подобные оценки рисков и представленные Сторонами информационные материалы об альтернативных мерах по уменьшению рисков имеются на веб сайте Роттердамской конвенции (www.pic.int).
These preventive measures necessarily include the prevention of any real risk of the deprivation of life.
Эти превентивные меры в обязательном порядке должны включать предупреждение любой реальной опасности лишения жизни.
A clear pattern emerges of initial measures reducing the risk of misperception leading to the further development of more elaborate measures building on this positive experience.
Вырисовывается четкая схема сначала идут меры, снижающие опасность недоразумений, а затем происходит дальнейшая разработка более сложных мер с опорой на этот позитивный опыт.
Key issues to note with risk management include even when effective disaster reduction measures are in place, there would often be an element of risk that is residual.
Ключевые вопросы с управления рисками к сведению включают в себя меры по сокращению стихийных бедствий даже тогда, когда эффективные находятся в месте, часто будет элемент риска, что остаточные.
Other public expenditure can be postponed, but delaying climate change measures is a high risk, high cost option.
Другие общественные расходы можно отложить, но откладывать меры, направленные на предотвращение изменения климата высокий риск, выбор, который будет стоить дорого.
Has Thailand implemented, using risk assessment principles, appropriate security measures concerning the import, export and transit of firearms?
Осуществил ли Таиланд, используя принципы оценки рисков, соответствующие меры безопасности, относящиеся к импорту, экспорту и транзиту огнестрельного оружия?
(viii) Developing preventive and preparedness measures, as well as risk mitigation and disaster reduction, including early warning systems
viii) разработка мер профилактики и обеспечения готовности, а также мер по снижению рисков и мер по уменьшению опасности бедствий, включая создание систем раннего оповещения
Risk reduction or prevention mitigation are measures taken to eliminate or reduce the intensity of a hazardous event.
Снижение риска или предупреждению смягчению последствий являются меры, принятые для устранения или уменьшения интенсивность опасных событий.
Specific types of munitions and threat assessment Possible preventive measures with a view to reducing the humanitarian risk Technical cooperation and assistance with respect to possible preventive measures.
конкретные типы боеприпасов и оценка угрозы возможные превентивные меры с целью сокращения гуманитарного риска техническое сотрудничество и содействие в отношении возможных превентивных мер.
1.9 Has Portugal implemented, using risk assessment principles, appropriate security measures concerning the import, export and transit of firearms?
1.9 Приняты ли Португалией, с учетом принципов оценки риска, соответствующие меры безопасности в отношении импорта, экспорта и транзитных перевозок огнестрельного оружия?
However, the Commission could and should strive for measures which took into account any activity involving an exceptional risk.
Вместе с тем, Комиссия может и должна стремиться разработать такие меры, которые учитывали бы любую деятельность, связанную с повышенным риском.
Also called non market risk, extra market risk or diversifiable risk.
План мероприятий по снижению уровня указанного риска и смета затрат.
Risk Reinvention (2009) Also called Risk Factor or Risk Revised Edition .
Risk Reinvention (2009) Также называемая Risk Factor или Risk Revised Edition .
There are three primary and interrelated categories in risk management risk identification, risk reduction, and risk transfer.
Существует три основных и взаимосвязанных категорий в управлении рисками риск идентификации, риск сокращение и передачи риска.
We need to ensure transparency and adequate risk management, measures on which are part of my proposal on capital requirements.
Мы должны гарантировать прозрачность и адекватное управление риском меры, которые являются частью моего предложения о необходимом объеме капитала.
On the contrary, they risk reproducing the havoc that such measures have unleashed in Iraq and elsewhere in recent years.
Наоборот, они рискуют снова повторить разрушения, к которым такие меры привели в Ираке и других местах за последние годы.
(b) Implementing measures to increase the capacity of adults and adolescents to protect themselves from the risk of HIV infection
b) принять меры для расширения возможностей взрослого населения и подростков по защите от опасности ВИЧ инфекции
The Contracting Parties shall agree to carry out environmental impact assessment of hazardous activities, and to implement risk reducing measures.
Договаривающиеся Стороны соглашаются проводить оценку воздействия на морскую среду опасных видов деятельности и реализовывать меры по снижению рисков.
calling on all States concerned to take appropriate practical measures in order to reduce the risk of accidental nuclear war
призыв ко всем соответствующим государствам принять надлежащие практические меры в целях уменьшения опасности случайной ядерной войны
This package of measures allows Customs Administrations to manage risk effectively and efficiently using advance electronic information and intelligence methodologies.
Ратификация и осуществление универсальных правовых антитеррористических документов  это действия, которые предпринимаются правительствами.
Given the large number of institutions at risk, preventative measures, which are focused on potential perpetrators, are of special importance.
С учетом наличия большого числа учреждений, подвергающихся риску, особое значение приобретают меры профилактики, в первую очередь в отношении потенциальных правонарушителей.
But if the conditions operate like austerity measures imposed without significant accompanying growth measures they will be more akin to bloodletting the patient must risk death before receiving genuine medicine.
Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
Risk transfer mechanisms are often inefficient from cost perspective, so it is important to take all the necessary measures to reduce the vulnerability of assets to be covered before transferring the risk.
Механизмы передачи рисков часто неэффективны с точки зрения затрат, поэтому важно принять все необходимые меры для снижения уязвимости активов, охватываемых до передачи риска.
Here an exporter faces two types of risk price risk and competitiveness risk.
Здесь экспортер сталкивается с двумя видами риска риском падения цен и риском конкуренции.
Risk
WBSDefinitionPanelBase
Risk?
Риск?
But if the conditions operate like austerity measures imposed without significant accompanying growth measures 160 they will be more akin to bloodletting the patient must risk death before receiving genuine medicine.
Но если условия действуют как меры жесткой экономии введенные без значительных сопутствующих мер роста, они будут больше похожи на кровопускание пациент должен рисковать жизнью, прежде чем получить подлинное лекарство.
Depending on the gravity of the risk, the specialist executing examination makes proposals for the manager entitled to take preventive measures.
Выяснив, насколько серьезным является риск, специалист, проводящий исследование, вносит предложения для руководителей, уполномоченных принимать профилактические меры.
Such an approach should include assistance in mapping hazards and risks and the formulation and or revision of risk reduction measures.
Такой подход должен включать в себя оказание помощи в точной идентификации опасностей и рисков и формулировании и или пересмотре мер по уменьшению рисков.
The measures that are implemented tend to be stand alone and piecemeal, rather than part of a larger, systematic risk reduction plan.
Эти мероприятия по подготовке часто выполняются фрагментарно, как отдельно принимаемые меры, вместо того чтобы быть частью крупного и серьезного плана по предотвращению рисков от стихийных бедствий.
(a) Social crime prevention measures that address social, economic, educational and health issues, targeting neighbourhoods, families and children and youth at risk
а) социальные меры предупреждения преступности, связанные с решением социальных и экономических вопросов, а также вопросов образования и охраны здоровья, и предназначенные для районов проживания, семей и детей и молодежи, относящихся к группам риска
The pre disaster phase of disaster risk management involves four distinct but interrelated components risk identification, risk reduction mitigation, risk transfer and preparedness.
Стихийным бедствиям этап управления рисками стихийных бедствий включает четыре отдельных, но взаимосвязанных компонентов выявления рисков, уменьшения рисков, передачи рисков и обеспечения готовности к ним.
The risk model employs modern risk assessment techniques, e.g.
Модель риска использует современные методы оценки риска, в том числе
Environmental Risk
Экологические риски

 

Related searches : Risk Minimisation Measures - Risk Prevention Measures - Risk Assessment Measures - Risk Management Measures - Risk Control Measures - Risk Reduction Measures - Risk Reducing Measures - Risk Mitigating Measures - Risk Mitigation Measures - Dependent Measures - Targeted Measures