Translation of "roost" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The chickens have come home to roost.
Как аукнулось, так и откликнулось.
How long do we have to roost here?
Сколько мы ещё будем здесь торчать?
Sustained lower prices may bring chickens home to roost.
Продолжительные более низкие цены могут отправить кур домой на насест.
Japanese manufacturers rule the roost in home video games.
Японские производители задают тон в области домашних видео игр.
The chickens of Russian Internet censorship are coming home to roost.
Вот и отклик российской интернет цензуры.
With the terror attacks of September 11, 2001, however, the chickens came home to roost.
Тем не менее, после терактов 11 сентября 2001 года куры вернулись домой на насест.
It has ten trained experts, who regularly carry out surveys, roost inspections and sometimes rescues.
У нее есть десять обученных экспертов, которые регулярно проводят исследования, инспекции гнездовий и иногда спасательные операции.
They feed on the ground on grain, leaves and invertebrates, but they roost in trees at night.
Днем они кормятся на земле, а ночью спят, спасаясь от хищников, высоко на деревьях.
Because the bird tends to roost near water bodies such as rivers, it is often exposed to mosquitoes.
Поскольку птицы гнездятся около водоёмов, таких как реки, они часто подвержены укусам комаров.
Governments snatch short term opportunities and, by the end of the conflict, the chickens have come home to roost.
Правительство готово на любые краткосрочные выгоды. А по окончании конфликта, приходится пожинать плоды своих же решений.
Now, the costs of the soccer jamboree, coming on top of the country s ongoing economic slowdown, are coming home to roost.
Расходы на футбольное празднество считаются сейчас основной причиной замедления экономики, и это общепринятое мнение в стране.
The Chickens of the Interventionist Liberals Have Come Home to Roost the Bitter Fruits of Globaloney , New York Revisionist Press, 1973.
The Chickens of the Interventionist Liberals Have Come Home to Roost the Bitter Fruits of Globaloney , New York Revisionist Press, 1973.
The big question is whether the rich countries that have long ruled the roost at the Fund would actually surrender some of their power.
Главный вопрос заключается в том, уступят ли богатые страны, многие годы распоряжавшиеся в МВФ, часть своего влияния. Возможно.
But see, these fellows are kinder debating down there, and looking up, like hens when they are going to fly up on to the roost.
Но видите, эти ребята добрее обсуждают там, и, глядя вверх, как куры, когда они будут взлетать на насест.
Dermanyssus gallinae (also known as the red mite, poultry mite, red poultry mite, roost mite and chicken mite) is an ectoparasite of poultry and other bird species.
The poultry red mite Dermanyssus gallinae (De Geer, 1778) current situation and future prospects for control.
The term was already being thrown around in Australia in the mid '80s to describe bands like King Snake Roost, The Scientists, Salamander Jim, and Beasts of Bourbon.
К середине 80 х он уже вовсю бытовал в Австралии гранжевыми там называли такие группы, как King Snake Roost, The Scientists, Salamander Jim и Beasts of Bourbon .
One black chicken which the administrator could not catch, black as night and as silent, not even croaking, awaiting Reynard, still went to roost in the next apartment.
Один черный курица, администратор не могли поймать, черный, как ночь, и как молчит, даже не кваканье, ожидая Рейнеке, до сих пор пошел на насест в следующем квартиры.
The indigenous people of the town of Vundutura said that the pigeon would roost in pairs or small groups of three or four in small shrubs close to the ground.
Местные жители города Вундутура говорили, что голубь гнездился бы парами или небольшими группами по три или четыре особи в небольших кустарников близ земли.
Seldom do the chickens come home to roost as quickly as they have in recent years an ill conceived war, attempted on the cheap, has not brought peace to the Middle East.
Очень редко пословица не рой яму другому сам в нее попадешь сбывалась так быстро, как в последние годы непродуманная война, затеянная в надежде обойтись малой кровью, не принесла мира на Ближний Восток.
In area after area, including global climate change, public health, international debt relief, financial system reform, the neglect of the rich countries, and especially of the U.S., will sadly come home to roost.
Пренебрежение богатых стран, особенно США, в отношении целого ряда проблем, включая глобальную перемену климата, общественное здоровье, международное облегчение долга, реформа финансовой системы, к сожалению отразится и на них самих.
In mid August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.
One bright day last September, Icarosaurus, the famous fossil of a Triassic Age gliding reptile, which had exited the halls of the American Museum of Natural History a decade earlier, was brought back to New York to roost.
В один из солнечным сентябрьских дней в прошлом году, Икарозавр, знаменитое ископаемое ползающей рептилии Триасского периода, который лет десять назад покинул Американский Музей Национальной истории, был доставлен в Нью Йорк на постоянное место жительства .
What do we do going forward as a country and as citizens in relationship to the world's worst places, the world's worst suffering, killers, and the kinds of killers that could come home to roost sometime in the future?
За ответом на этот вопрос я обратилась к человеку, о котором многие из вас, наверное, не знают.
But it is no coincidence that Obasanjo removed Okonjo Iweala from a job for which she has proven competence and, more importantly, in which she ruled the roost she had led the opposition from within the government to the constitutional amendment.
Но это не совпадение то, что Обасанджо снял Оконджо Ивеала с рабочего места, на котором она доказала свою компетентность и, что еще важнее, на котором она задавала тон она привела оппозицию внутри правительства к конституционной поправке.
One only has to recall the vitriol visited upon Rev. Jeremiah Wright during the last presidential campaign for his now infamous sermon in which he said that, with the attacks, the chickens of US foreign policy had come home to roost.
Стоит только вспомнить сарказм, который обрушился на преподобного Иеремию Райта во время последней президентской кампании за его печально известную проповедь, в которой он сказал, что нападение вернуло кур внешней политики США домой на насест.
He stresses the importance of checking for bats before carrying out maintenance within properties as it is possible unwitting destruction of a single maternity roost could kill up to 400 females and young, possibly wiping out an entire local population.
Он подчеркивает важность наблюдения за летучими мышами перед организацией поддержки во владениях, так как возможное непреднамеренное разрушение одного гнездовья может убить до 400 женских и молодых особей, возможно, нанеся удар по всей местной популяции.
We have to ask ourselves, what now? What do we do going forward as a country and as citizens in relationship to the world's worst places, the world's worst suffering, killers, and the kinds of killers that could come home to roost sometime in the future?
Мы должны спросить себя Что теперь? Как нам поступать в будущем как стране, как гражданам, по отношению к самым неблагополучным частям мира, где царят страдания, где заправляют убийцы, или потенциальные преступники, когда нибудь в будущем?
In mid August, I had the temerity to predict that risks had come home to roost, and that a large US investment bank might soon fail or be forced into a highly distressed merger. Little did I imagine that today, there would be no freestanding investment bank left on Wall Street.
В середине августа, я имел безрассудство предсказать, что риски вернулись обратно домой, и что большой американский инвестиционный банк может вскоре потерпеть крах или ему придется пойти на крайне низкорентабельное слияние.

 

Related searches : Chicken Roost - Rule The Roost - Ruling The Roost