Translation of "rumour" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Rumour - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The rumour quickly spread.
Слух быстро распространился.
The rumour was true.
Ńëóőč ďîäňâĺđćäŕţňń .
We start the rumour.
Мы распускаем слухи.
First the idle rumour...
Сперва пустые слухи...
Rumour Mill No Celtic disharmony
Мельница слухов В Селтике нет разногласий
The rumour has already spread.
Слух уже распространился.
Isn't that just a rumour?
Это правда? Может просто слухи?
I believe that's the rumour.
Помоему, это всего лишь выдумки.
Rumour spread and caused a panic
И молва трезвонить стала
(b) Publishing rumour and grossly biased reports
b) публикацию слухов и явно предвзятых сообщений
Israa El Sakka wrote about the rumour here.
Israa El Sakka написал о слухах здесь.
We will start a rumour of a strike.
Мы распространим слухи о всеобщей забастовке.
Rumour is that interactive agency Autentika is behind this.
Ходят слухи, что за этим стоит рекламное агентство Autentika.
Oh, it's just a rumour, of course, you know.
Просто слухи, конечно.
Do you believe every rumour that comes your way?
Ты веришь всем слухам, которые доходят до твоих ушей?
The rumour was spread that Afghanistan had huge mineral wealth.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами.
'But what happens when you realise the rumour is true?'
Но что случится, если ты поймешь, что сплетня правда?
What's this rumour I hear about you and Town Hall?
Слух прошел, что ты устроился в мэрию.
At first, Twitter was abuzz with what was, at the time, a rumour of his return but it soon became clear that the rumour was true.
Суета в Твиттере началась от одного слуха о его возвращении но скоро стало ясно, что слух оказался правдой.
And lest your heart faint, and ye fear for the rumour that shall be heard in the land a rumour shall both come one year, and after that in another year shall come a rumour, and violence in the land, ruler against ruler.
Да не ослабевает сердце ваше, и не бойтесь слуха, который будет слышен на земле слух придет в один год, и потомв другой год, и на земле будет насилие, властелин восстанет на властелина.
Once the rumour is denied, the stock will go back up.
Когда обнаружится что слухи неверны, акции снова поднимутся.
As this was a rumour there was no substantiation to be found.
Это выступление было воспринято властями как сигнал к мятежу.
The golden rule in detecting outbreaks is that every rumour must be investigated.
Золотое правило при установлении вспышки каждый слух необходимо проверить.
Why, rumour has it that already she has come between you and Peter.
Ходят слухи, она встала между вами.
Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour then shall they seek a vision of the prophet but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
Беда пойдет за бедою и весть за вестью и будутпросить у пророка видения, и не станет учения у священника и совета у старцев.
Then I hear a rumour from the embassy that she's out on the town.
А потом до меня доходят слухи о том, что она вовсе не больна, а исчезла из дворца и разгуливает по городу.
When the accountant was arrested, rumour had it that it was for his creative bookkeeping.
Когда бухгалтера арестовали, поползли слухи, что причиной этого был его творческий подход к ведению отчётности.
'that most human beings behave as though 'death were no more than an unfounded rumour.
что большинство людей ведут себя как будто смерть не более чем необоснованные слухи.
By the way there's a rumour that gunfire has no effect on the beast. Why?
Кстати, доктор, ходят слухи, что огнестрельное оружие не причиняет ему вреда.
Katlito's Blog posts a short time line of his reactions as the rumour is confirmed, saying
Katlito's Blog опубликовал хронологию своих реакций по мере подтверждения слуха
And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about.
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности.
Adrian disclaims all belief in the rumour, but it is clear it had been a concern to him.
Адриан отказывается верить этому слуху, но ясно, что это его сильно беспокоило.
Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together.
Настоящее пришел несовершенный слух о краже со взломом в доме священника, а два и два были вместе взятые.
Exaggeration Overstatement and repetition Misinterpretation and confusion No time for checking figures and rumour Unconscious promotion of drugs
Преувеличение Сгущение красок и повторы Неверное толкование и путаница Отсутствие времени на проверку цифр и слухов Неосознанная реклама наркотиков
The rumour that vehicles are the main polluters does not hold water, vehicles have been redressed and spared of injustice.
Слухи о том, что машины являются причиной смога, не подтвердились. Репутация транспортных средств восстановлена.
After foreign internet users first saw the mystery boy, a rumour developed that he was a Kurdish child from Iraq.
После того, как иностранные интернет пользователи увидели этого загадочного мальчика, появился слух, что это курдский ребенок из Ирака.
To fuel the fire of speculation, fear and rumour is the height of irresponsibility and is a misuse of this important body.
Разжигать пламя предположений, страхов и слухов есть верх безответственности и злоупотребление деятельностью этого важного органа.
Because for the young men, I think, it is because they had the rumour that uncut women, we are more interested in sex.
На молодых мужчин, я думаю, влияют слухи о том, что необрезанные женщины больше интересуются сексом.
In the summer of 1975, Parker joined forces with ex members of three British pub rock bands to form Graham Parker and the Rumour.
18 ноября 1950 года в Лондоне, Англия) британский рок музыкант и автор песен, лидер группы Graham Parker the Rumour.
Merger speculation For most of its history, BAC was the subject of rumour and speculation that it was to merge with Hawker Siddeley Aviation (HSA).
На протяжении большей части своей истории BAC была предметом слухов и спекуляций о том, что она будет объединена с Hawker Siddeley Aviation (HSA).
And although the civilized democracies of the West still deny our right to self defence, the rumour of our nation apos s death is greatly exaggerated.
И хотя цивилизованные демократические страны Запада по прежнему отказывают нам в праве на самооборону, слухи о кончине нашей страны сильно преувеличены.
The rumour that some Rwandan Defence Forces (RDF) officers own property in the Democratic Republic of the Congo cannot be used as proof of a Rwandan presence.
Слухи о том, что некоторые офицеры Руандийских сил обороны (РСО) имеют собственность в Демократической Республике Конго, не могут использоваться в качестве доказательства руандийского присутствия.
Only months later, a woman was killed by a mob in Guarujá, a city near São Paulo, motivated by an internet rumour that claimed she had kidnapped children.
Уже через несколько месяцев после этого женщина была убита толпой в Гуаруже , городе недалеко от Сан Паулу, причиной стал интернет слух, утверждавший, что она похищала детей.
According to this rumour, anti corruption officials were targeted to reduce Rustam's power base in the agency that he headed until January 2017 when he was appointed Mayor of Dushanbe.
Согласно этим слухам, чиновники антикоррупционного ведомства пытались подорвать позиции Рустама в этом агентстве, которое он возглавлял до января 2017 года, когда был назначен мэром Душанбе.
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
Я слышал слух от Господа, и посол послан к народам сказать соберитесь и идите против него, и поднимайтесь на войну.

 

Related searches : Rumour Mill - Rumour About - Rumour Has It - Start A Rumour