Translation of "running this business" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

If you're running a small business, this is a no brainer.
Если Вы ведете малый бизнес, это не так просто.
I'm running a business here, right?
Я бегу бизнес здесь, верно?
He's running the business from the Cosmopolitan.
Он остановился аж в самом Космополитене .
I don't know a thing about running a business.
Я ничего не смыслю в ведении бизнеса.
I don't know a thing about running a business.
Я ничего не понимаю в том, как вести бизнес.
From the beginning of 1986 started running a business.
С начала 1986 года начал заниматься бизнесом.
Your business is politics, mine is running a saloon.
Ваше дело политика, мое дело клуб!
Are you running a business or a charity ward?
Вы здесь делом занимаетесь или благотворительностью?
He was the breadwinner, running the family ice cream business.
Отец ребят был главным кормильцем, он управлял семейным бизнесом по продаже мороженого.
The organized drug brokers are running a large scale business.
Организованные торговцы наркотиками организовали широкомасштабный бизнес.
In this period, after the death of his father, he became responsible for running the family business.
В 1877 году отец художника умер, и тому пришлось взять ответственность за семейное пекарное дело.
Young man, we're running a business here. Not a social club.
Молодой человек, у нас тут бизнес, а не клуб по интересам.
He was running a media systems organization which is still in business, the gentleman is still in business.
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации, которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
This boy is running.
Этот мальчик бежит.
I'm running this boat!
Я буду управлять лодкой.
This hotel not only has running water, it has running guests.
Из этого отеля испаряется не только вода, из него испаряются и постояльцы.
Especially running off like this.
Особенно после такого бегства.
This is my running board!
Это моя подножка!
All about my early hardships, the newspaper business... and the rats I met running about.
Все о моих невзгодах в газетах и крысах, с которыми пришлось столкнуться.
This Hynkel business.
Это всё проделки Гинкеля.
This is business.
Это просто бизнес.
Twenty four hours a day, this thing was running, mainly running bomb calculations.
Эта штука работала 24 часа в сутки, в основном расчеты для бомбы.
We running this, let's go (Yeah)
Настрой не теряем!
Aren't the railroads running this morning?
Разве железные дороги не работают сегодня утром?
I'm running this game, you understand?
Хватит этих игр, ты понял?
Running onto each other like this.
Наткнуться тут друг на друга.
But I'm not running this time.
Но я не убегаю на этот раз.
They rename the bar and try to continue running it but get no business and have to find a way to market their unwelcoming business.
Они переименовывают бар и пытаются продолжать работать, но не получают прибыльного бизнеса и находят способ, как получить прибыль с их неприветливого бизнеса.
And this is turning the shaft that's running this.
И это поворачивает вал, на котором выполняется это.
Is this official business?
Это официальное дело?
This is serious business.
Серьёзное дело.
This is serious business.
Дело серьёзное.
This is a business!
Это бизнес!
This is important business.
Дело очень важное.
This is bad business.
Вот чёртов бизнес!
But this is business.
Но это по делу, мистер Страунд.
This is our business!
Это наше дело!
This is messy business.
Неприятное дельце.
In addition to running his ship business, Ismay also served as a director of several other companies.
Помимо руководства своим судостроительным бизнесом, Исмей был директором ряда других компаний.
It's built, it's running and she just started a business today, where she's washing other people's clothes.
Стоит, функционирует, и женщина сегодня начала свой бизнес она стирает одежду для других.
In spite of this, he continued to be involved in the game of golf, creating the Seve Trophy and running a golf course design business.
В течение 1990 х годов несколько потерял форму из за травм спины, но продолжал играть в гольф, создал компанию Seve Trophy и работал в области гольф дизайна.
This NX server is running at capacity.
Данный NX сервер работает на пределе пропускной способности.
So I believe this kept me running.
Это подбадривает меня к дальнейшей работе.
I'm not running this station by myself.
Потвоему, я тут один должен вкалывать?
Running off at a time like this.
И почему он всегда сбегает?

 

Related searches : Business Running - Running Business - This Business - Running This Project - Get This Running - A Running Business - Running Our Business - Running Their Business - Business Is Running - Running Your Business - Running A Business - For This Business - In This Business