Translation of "services delivery" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Delivery - translation : Services - translation : Services delivery - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Delivery project portfolio of services | В. Осуществление проектов в рамках портфеля проектов по предоставлению услуг |
(b) Cost effective delivery of services | b) эффективного предоставления услуг |
Delays in delivery of goods and services | Задержки поставок товаров и услуг |
Client orientation in accounting and payroll services delivery | Ориентация на клиентов при оказании услуг по расчетам и выплате заработной платы |
It also provides logistics services in the domestic market and global delivery services. | Оказывает также логистические услуги на внутреннем рынке и услуги международной доставки корреспонденции. |
Pre Post Natal Services Delivery Rooms and Maternity Wards | До и послеродовое обслуживание клиники матери и ребенка |
Delivery of social services had decreased to minimal levels. | Предоставление социальных услуг снизилось до минимального уровня. |
The infrastructure and delivery of health services remain poor. | Инфраструктура и оказание медико санитарной помощи по прежнему неудовлетворительны. |
These services are better coordinated within and between delivery agencies. | Эти услуги лучше координировать в рамках отношений с их поставщиками. |
Delivery Services most women are delivering in health facilities countrywide. | Акушерская помощь большинство женщин по всей стране рожают в медицинских учреждениях. |
And their density facilitates the delivery of public services, including education, health care, and basic services. | Их плотность заселения облегчает предоставление государственных услуг, включая основные услуги, образование и здравоохранение. |
12.29 Most staff nurses at all health posts perform birth delivery services. | Большинство штатных медицинских сестер в медицинских пунктах оказывают услуги по родовспоможению. |
Improvement in the delivery of services from SIDSNet has also been registered. | Отмечено также повышение качества услуг, предоставляемых через СИДСНЕТ. |
Amazon CloudFront is a content delivery network (CDN) offered by Amazon Web Services. | Amazon CloudFront Веб сервис, для доставки контента (содержания). |
The entire delivery of relief services to millions in need is at stake. | На карту поставлено оказание всех чрезвычайных гуманитарных услуг миллионам нуждающихся. |
Lack of incentives for workers in the social sectors slowed delivery of services. | Отсутствие стимулов у работников социального сектора приводит к ухудшению ситуации с оказанием социальных услуг. |
Also worth noting is the growth of the courier and express delivery services sector. | Важно отметить также рост сектора курьерских услуг и экспресс почты. |
(c) Quality in the delivery and management of services for children with disabilities and | с) качества и организации услуг для детей инвалидов а также |
It also requires that the delivery of services supports, rather than duplicates, national efforts. | При этом необходимо также обеспечивать, чтобы предоставляемые услуги не дублировали, а содействовали национальным усилиям. |
Disposable diapers made life easy for parents, but they killed off diaper delivery services. | Одноразовые подгузники сделали жизнь родителей легче, но они также поставили крест на службах по доставке подгузников. |
Delivery? What delivery? | Какой еще сдачи? |
It funds innovation in the creation of new tools and services, and in their delivery. | Она спонсирует инновации в создании новых средств и услуг, а также их доставки и предоставления. |
This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. | Секретариат будет стремиться подготавливать более сжатую документацию для сессий |
Recommendation 3 Delivery of common services to the United Nations and affiliated funds and programmes | Рекомендация 3 Предоставление общего обслуживания Организации Объединенных Наций и связанным с нею фондам и программам |
She called upon the Israeli Government to facilitate the speedy delivery of all UNRWA services. | Выступающая призывает правительство Израиля способствовать оперативному предоставлению всех услуг БАПОР. |
Assisted (by trained personnel) delivery services have increased from 68 1992 to 75 in 2000. | Объем оказываемой квалифицированным персоналом акушерской помощи возрос с 68 процентов в 1992 году до 75 процентов в 2000 году79. |
The barrier will create additional demands for Agency services, while making service delivery increasingly difficult. | Возведение заградительного сооружения приведет к росту спроса на услуги Агентства и одновременно затруднит процесс их предоставления. |
This methodology allows the presentation of total available resources for the delivery of the services. | По регулярному бюджету чистая сумма, которая требуется для пересчета смет, составляет 5 962 600 евро. |
The largest share of the total funding goes towards the delivery of employment programs and services. | Наибольшая часть всех выделенных средств идет на предоставление услуг и осуществление программ по обеспечению занятости. |
Further, effective development and delivery of Government policies and services require well motivated and dedicated staff. | Кроме того, для разработки и реализации правительственных стратегий и услуг требуются заинтересованные и преданные делу кадры. |
This should improve the delivery of the global services that this Organization is expected to provide. | Эта мера должна повысить качество оказываемых глобальных услуг, которые, как ожидается, должна предоставлять эта Организация. |
9. The public services delivery record improved to some extent during the first semester of 1994. | 9. Положение в области предоставления услуг населению в первом полугодии 1994 года несколько улучшилось. |
This partnership serves as a platform for complementary programming through consolidated targeting and delivery of support services. | Это партнерство служит основой для составления дополнительных программ в рамках комплексной постановки целей и оказания вспомогательных услуг. |
Overview of the Development and Delivery of Information and Registration Services in Registers of Scotland by Ms. | Обзор разработки и предоставления информации и услуг по регистрации в регистрах Шотландии г жа А. |
Women had greater access to microcredit, as well as free caesarean section delivery services in public hospitals. | Женщины получили больший доступ к микрокредитам, равно как и к бесплатному кесареву сечению в государственных больницах. |
Core result 2 Supporting industry infrastructure for the delivery of financial services to low income households developed | Основной результат 2 формирование отраслевой инфраструктуры для содействия оказанию финансовых услуг малоимущим домашним хозяйствам |
The strike severely affected the delivery of education, health and social services to refugees for the period. | В этот период забастовка пагубно сказалась на обеспечении беженцев услугами в области образования, здравоохранения и в социальной сфере. |
(ii) Divestiture of management (contracting out the delivery of public sector services, management contracts, leases, franchises, concessions) | ii) отказа от управленческих функций (заключение контрактов с внешними поставщиками на предоставление услуг государственного сектора, контрактов на управление, договоров аренды, франшизных соглашений, соглашений о концессии) |
Non governmental organizations both assist in the delivery of such services and benefit as recipients of them. | Неправительственные организации одновременно и участвуют в предоставлении таких услуг, и являются их получателями. |
Similarly, specialized institutions for financing infrastructure investment have failed to improve delivery of services to the poor. | Точно так же специализированные учреждения по финансированию инвестиций в инфраструктуру не смогли улучшить положение с обслуживанием бедных слоев. |
Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small scale enterprises and the informal sector. | Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора. |
Because the non delivery of government services would inhibit the proper functioning of business supply chains, understanding how the government services supply chain works is vital. | Поскольку непредоставление государственных услуг будет препятствовать нормальному функционированию цепочек поставок бизнеса, понимание того, как работают цепочки поставок правительственных услуг, является жизненно важным. |
While the market potential for UNOPS services is growing, competition from alternative ODA delivery channels is also increasing. | При этом возрастание потенциала ЮНОПС в сфере предоставления услуг происходит в условиях роста конкуренции со стороны альтернативных каналов использования средств официальной помощи в целях развития. |
quot Policies on procurement, bidding, and non expendable property should be reviewed for better delivery of services. quot | quot для улучшения обслуживания следует пересмотреть политику в отношении закупок, организации торгов и распоряжения имуществом длительного пользования quot . |
14. quot Policies on procurement, bidding and non expendable property should be reviewed for better delivery of services. | 14. quot Для улучшения обслуживания, обеспечиваемого при поставках, следует пересмотреть политику в отношении закупок, организации торгов и распоряжения нерасходуемым имуществом. |
Related searches : Project Delivery Services - Parcel Delivery Services - Competitive Delivery Services - Delivery Of Services - International Delivery Services - Package Delivery Services - Additional Delivery - Change Delivery - Delivery Frequency - Delivery Risk - Outstanding Delivery - Excess Delivery