Translation of "shall be indemnified" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The Ottoman Empire was indemnified in the sum of 40,000,000 piastres for the loss of the territory. | Османской империи возместили 40 000 000 пиастров за потерю территории. |
And whosoever shall exalt himself shall be abased and he that shall humble himself shall be exalted. | ибо, кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | (они будут) вечно пребывать в нем в Аду , (и) не будет облегчено (Аллахом) им (это) наказание, и (Аллах) не посмотрит на них не будет проявлено им милосердие . |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Вечно пребывающими в нем они будут, не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Их страдания не будут облегчены они будут мучительными и бесконечными. И тогда никто не предоставит им отсрочки, потому что отсрочка предоставляется людям только при жизни на земле. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Это продлится вечно. Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут вечно пребывать под этим проклятием, а в аду не будет облегчено им наказание и не будет дано им отсрочки, если они попросят. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Они будут прокляты вечно, их мукам не будет облегчения, и не получат они отсрочки. |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Над ними оно будет вечно, Им наказания не облегчат И им не ждать отсрочки (Божьей кары). |
They shall be abiders therein, the torment shall not be lightened on them, nor shall they be respited. | Под ним они останутся вечно мука их не облегчится, они не обратят на себя взоры Божия. |
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed but shall surely be put to death. | все заклятое, что заклято от людей, не выкупается оно должно быть предано смерти. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется (это) их (ложное) свидетельство (в Книге их деяний), и будут они спрошены (за это в День Суда)! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется их свидетельство, и будут они спрошены! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо раскалывается тогда обещание Его совершается. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Почему они говорят о вещах, о которых им ничего не известно?!! Они непременно будут спрошены за то, что говорят, и им не удастся избежать наказания. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Их свидетельство будет записано, и они будут спрошены. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Они не присутствовали. Мы запишем этот навет (в Книге их деяний) и призовём их к ответу в День воскресения. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В тот День необъятное прочное небо из за великого ужаса разверзнется, и обещание Аллаха непременно исполнится. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Показание их будет записано, и их призовут к ответу. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В тот день разверзнется небо, исполнится обещание Его. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Запишется свидетельство сие, И будут они призваны к ответу! |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | Тогда расколется небесный свод, И сбудется Господне обещанье. |
Their witness shall be written down, and they shall be questioned. | Свидетельство их непременно запишется и они будут допрошены. |
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed. | В который расторгнется небо. Обетование Его исполнится. |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Это же (будет) лишь один звук второе дуновение в Рог , и вот они (уже) смотрят (на события Дня Суда) (будучи воскрешенными) |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас ваша вера (и закон), а у меня моя вера (и Закон)! Вы довольны своей верой, а я доволен своей. |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Это лишь один звук, и вот они смотрят |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас ваша вера, и у меня моя вера! |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Раздастся один только глас, и все они будут смотреть. |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! Всевышний также велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, сказать Вы не причастны к тому, что я совершаю, а я не причастен к тому, что совершаете вы (10 41). |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас есть ваша религия, а у меня моя! . |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Раздастся один трубный глас, и они станут живыми и увидят то, о чём их увещевали. |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас ваша вера, которую вы исповедуете, а у меня моя, которую Аллах выбрал и одобрил для меня. |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | И раздастся лишь один трубный глас, когда оглянутся они окрест |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | Вам ваша вера, мне же моя вера! |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | Один лишь вскрик И к ним придет прозренье, |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | Несите же ответ за вашу веру, А за мою отвечу я пред Ним . |
It shall be but one shout, lo! they shall be staring. | И вот, только один грозный клик, и они начнут озираться. |
Yours shall be your requital, and mine shall be my requital. | У вас свой вероустав, у меня свой вероустав . |
Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. | Израильтяне решили, что если они не станут помогать своим союзникам, то будут опозорены. Они предпочли попасть в Огненную Преисподнюю, избежав стыда и позора в мирской жизни, и поэтому их наказание не будет уменьшено. |
Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. | Их мучения не будут облегчены, и им не будет оказана помощь. |
Their torment shall not be lightened nor shall they be helped. | Наказание им в геенне никогда не будет облегчено, и никто им не окажет помощи и не спасёт их. |
Related searches : Shall Keep Indemnified - To Be Indemnified - Can Be Indemnified - Shall Be - Indemnified Claim - Indemnified Loss - Indemnified Against - Fully Indemnified - Indemnified Party - Indemnified Parties - Keep Indemnified - Indemnified Person - Shall Be Structured