Translation of "shielding against" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Against - translation : Shielding - translation : Shielding against - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Believe me, I'm not shielding you. | Поверь, я не успокаиваю тебя. |
(f) The importance of shielding humanitarian assistance against the effects of sanctions, particularly in relation to vulnerable groups. | f) важное значение защиты гуманитарной помощи от действия санкций, особенно в отношении незащищенных групп. |
(ii) Measures for shielding the identity of witnesses . 80 26 | ii) Меры по сохранению в тайне личности свидетелей |
If you're shielding an innocent girl, tell me who she is. | Если ты укрываешь невинную девушку, скажи мне кто она. |
Allah certainly knows those of you who slip away shielding one another. | Не обращайтесь к Посланнику Аллаха словами о, Мухаммад или о, Абу ль Касим , а обращайтесь словами о, пророк Аллаха , о, посланник Аллаха ,... |
Fill this whole thing up with water, because the water is radiation shielding. | Заполните все это вещь с водой, потому что вода радиационная защита. |
Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding. | Замеры осуществлялись в моменты, когда боеголовки находились на различных стадиях изоляции физической защиты. |
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence. | Американцы ведут себя как дисфункциональная семья, скрывая сексуальных преступников в своих рядах посредством молчания. |
It will provide adequate containment and radiation shielding of fuel assemblies removed from both units of Ignalina NPP. | Он обеспечит безопасное хранение и радиационную защиту топливных сборок с обоих блоков Игналинской АЭС. |
Shielding the Flame An Intimate Conversation With Dr. Marek Edelman, the Last Surviving Leader of the Warsaw Ghetto Uprising . | Shielding the Flame An Intimate Conversation With Dr. Marek Edelman, the Last Surviving Leader of the Warsaw Ghetto Uprising. |
Equally important is shielding young people from totalitarian ideas by providing them with positive experiences of democracy and cultural tolerance. | Необходимо также защитить молодежь от тоталитарных идей, содействовать накоплению молодежью положительного опыта демократии и терпимости в отношении всех культур. |
Such treatment is critical not only to easing the burden of the disease, but to shielding women from further abuse. | Такое лечение является особенно важным не только для того, чтобы облегчить бремя болезни, но и защитить женщин от дополнительного жестокого обращения. |
So, our responsibility is not simply shielding those we care for from adversity, but preparing them to meet it well. | Значит, наша ответственность перед близким человеком не в том, чтобы его просто уберечь, а в том, чтобы подготовить его к достойному ответу на обстоятельства. |
The boardwalks are typically located on the opposite side of the lakes from the road, shielding them from disturbance by passing buses. | Гати обычно находятся на противоположной автомобильной дороге стороне озёр, что защищает их от разрушения колёсами автобусов. |
Whereas the original concept of IP involved shielding industries from international competition, today s world requires integrating local productive capacity in global value chains. | В то время как первоначальная концепция ПП касалась защиты отраслей промышленности от международной конкуренции, современный мир требует объединения местных производственных мощностей в глобальные производственно сбытовые цепочки. |
Nicolas Cantinat, 37, and Julien Galisson 32, reacted to the gunfire like Ludovic, shielding the people around then when the bullets rang out. | Николас Кантинат, 37 лет, и Жульен Галиссон, 32 года, отреагировали на стрельбу, как Людовик, прикрыв своими телами окружающих людей. |
Given the country s considerable efforts to mediate and quell regional conflicts, providing a haven for shielding West Africa s chief destabilizer runs counter to its national interest, and popular opposition to shielding him is growing in Nigeria. Hundreds of human rights and international justice groups from Africa and beyond have joined together in protest. | Сотни стоящих на охране прав человека и международного правосудия групп из Африки и других стран мира объединились вместе и выступили с протестами. |
More important, China s leaders believed that by shielding the North from US pressure, it was acting in the interest of its own national security. | Что еще важнее, китайские лидеры считают, что, защищая Северную Корею от давления США, они действуют в интересах собственной национальной безопасности. |
The digicons suffered from inadequate magnetic shielding, which meant that a static image was smeared over several pixels the red digicon suffered most from this. | Детекторы света, особенно красный, пострадали от неправильного магнитного экранирования, из за которого статическое изображение было размазано на несколько пикселей. |
Protecting workers and consumers is critical, but shielding specific industries from the impact of new business models will not hold off the next wave of transformation. | Защита интересов трудящихся и потребителей важна, но защита отдельных отраслей от влияния новых бизнес моделей не остановит надвигающуюся волну преобразований. |
Designers could consider designing the internal EM shielding of certain missiles to minimise the threat posed by EMR if the outer shell of the missile is damaged. | Конструкторы могли бы предусмотреть разработку внутреннего ЭМ экранирования определенных ракет, с тем чтобы свести к минимуму угрозу от ЭМИ при повреждении внешней оболочки ракеты. |
The provisions of paragraph 1 (f) and paragraph 4 of that resolution contained means of shielding the developing countries from the negative effects of the scheme of limits. | Положения пункта 3f и пункта 4 этой резолюции содержат средства для обеспечения защиты развивающихся стран от негативных последствий применения системы пределов. |
Your body is responding, trying to prevent further radiation damage, ionizing radiation to your skin and your cells, and it's generating melanin, which is a natural shielding mechanism. | Ваше тело реагирует, пытаясь предотвратить дальнейшее повреждение лучи, ионизирующая излучения на кожу и ваши клетки, и это генерации меланина, который является естественным экранирование механизма. |
A new wave of protests has spread across Macedonia, in reaction to Macedonian President Gjorge Ivanov's pardon shielding government officials accused of corruption and abuses of power from prosecution. | Новая волна протестов распространилась по Македонии в ответ на действия македонского президента Георге Иванова, помилованием прикрывшего от преследований чиновников, обвинённых в коррупции и злоупотреблении полномочиями. |
The heavily armoured dinosaur used red and white camouflage to hide from predators, and employed a shielding technique known as counter shading, which is also used by many modern day animals. | Этот покрытый мощным панцирем динозавр использовал красно белый камуфляж, чтобы прятаться от хищников, и применял защитную технику, известную как защитная окраска, которой также пользуются многие животные наших дней. |
Against Balcerowicz against the free market against democracy. | Против Балцеровича, против свободного рынка, против демократии. |
Given all the effort that the world s emerging markets have devoted to shielding themselves from financial volatility, they have reason to ask where in the world is the upside of financial liberalization? | Зарождающиеся рынки , потратившие уйму сил на защиту от финансового непостоянства, имеют право спросить Где в мире финансовая либерализация принесла положительные результаты? |
Rather than shielding Russia s private enterprises, he engineered a domestic liquidity freeze, which led to a sharp drop in GDP of 9.5 in the first quarter of 2009, despite Russia s huge foreign reserves. | Вместо того, чтобы защитить частные предприятия России, он устроил внутреннее замораживание ликвидности, которое привело к резкому падению ВВП на 9,5 в первом квартале 2009 года, несмотря на огромные инвалютные резервы России. |
Keldysh's main efforts were devoted to jet propulsion and rockets including supersonic gas dynamics, heat and mass exchange, heat shielding etc. He was one of the key figures behind the Soviet space program. | М. Келдыш внес большой вклад в разработку математических моделей самолетов и космических аппаратов, а также руководил научной работой в области космонавтики. |
I'm against violence against women. | Я против насилия в отношении женщин. |
I'm against violence against women. | Я против насилия над женщинами. |
Gas tungsten arc welding, after decades of development, was finally perfected in 1941, and gas metal arc welding followed in 1948, allowing for fast welding of non ferrous materials but requiring expensive shielding gases. | В англоязычной литературе известно как en gas tungsten arc welding () или (), в немецкоязычной литературе de wolfram inertgasschweißen (). |
That position, shielding the wrong thing the illegal acts that Israeli is committing is what allows Israel to continue its intransigence in refusing to fulfil its Charter obligations and to implement all those resolutions. | Именно эта позиция, покрывающая неблаговидное поведение неблаговидные действия, совершаемые Израилем позволяет Израилю по прежнему проявлять непримиримость, отказываясь выполнить свои обязательства по Уставу и осуществить все эти резолюции. |
I talk against violence, against terrorism. | Я выступаю против насилия, против терроризма. |
Blood against blood... self against self. | На брата брат и кровь на кровь родную. |
For now, though, instead of whining about high commodity prices, governments should be shielding only their very poorest citizens, and letting the price spikes serve as a wake up call for the rest of us. | Тем не менее, пока вместо того, чтобы постоянно говорить о высоких ценах на товары, правительства должны защищать лишь самых бедных граждан, а растущие цены должны стать тревожным звонком для всех остальных из нас. |
This is why I stood against abortion, against war, against capital punishment. | Поэтому я выступала против абортов, против войны, против смертной казни. |
Rather, each State should feel protected against insecurity and arbitrariness, against hunger, against poverty, against epidemics of all kinds. | Скорее, каждое государство должно чувствовать себя защищенным от отсутствия безопасности и произвола, от голода, от нищеты, от всякого рода эпидемий. |
(h) Crimes against peace and against humanity | h) преступления против мира и человечности |
It's rebellion against social mores, against expectation. | Это бунт против общественных нравов, против ожиданий. |
Well, this I'm against, very much against. | Я против этого. Категорически против. |
Against | Решение, принятое Советом |
Against | Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по наркотическим средствам о работе ее сорок восьмой сессии |
Against | Права человека |
against | Комитет против |
Related searches : Heat Shielding - Shielding Plate - Light Shielding - Radiation Shielding - Cable Shielding - Thermal Shielding - Static Shielding - Shielding Angle - Emc Shielding - Sun Shielding - Acoustic Shielding - Neutron Shielding - Shielding Foil