Translation of "shipment reference number" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Number - translation : Reference - translation : Shipment - translation : Shipment reference number - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What is the expected number in a shipment. | Какое количество ожидается в одной поставке? |
Reference number 209. | Замова 209. ТАА ТЭТРЫС , ул.Н. Василенка,7а, Кіеў, 03124, Украіна.Рэгістрацыйны нумар 21532712Pаспаўсюджваецца бясплатна. Еўрапейскія супольнасці, 2007. |
What are the expected number of defective chips in a shipment of 60,000? | Каково ожидаемое количество дефектных чипов в поставке на 60,000? |
In view of the absence of an individual contract governing each individual shipment, reference had to be made to those stipulations in the volume contract that governed each individual shipment. | Ввиду отсутствия отдельных контрактов, регулирующих перевозку каждой отдельной партии груза, необходимо сделать ссылку на те условия в договорах на массовые грузы, которые регулируют перевозку каждой отдельной партии груза. |
So shipment. | Итак, поставка. |
And they need to ask us the number of defective chips in the shipment. | И мы должны узнать количество дефектных чипов в поставке. |
And that's the same number we would expect to be defective in a shipment of 60,000. | И это то же количество дефектных чипов, которое мы ожидаем в поставке на 60,000. |
Another shipment of gold. | Прошла неделя. Ещё один груз с золотом. |
And then they say the total number of chips in each shipment is 5,000, 12,000, 18,000, and 16,000. | По условию общее количество чипов в каждой поставке составляет 5,000, 12.000, 18,000 и 16,000. |
Assignment travel 916 Shipment 84 | Проезд к месту назначения |
At last, an Irish shipment. | Наконец ирландское судно. |
They're waiting for a shipment. | Из главного офиса им никак не пришлют заказанные образцы. |
Selection includes the organisation of products for shipment according to order information (product number, number of units, delivery date, etc.) contained in the transcribed document. | Сортировка включает в себя организацию подго товки продукции к транспортировке, в соответствии с данными заказа (номер про дукции, количество единиц, дата доставки и так далее), содержащимися в копиях документов. |
A reference to the XML parser to get column number from. | Description |
A reference to the XML parser to get line number from. | Description |
SPECIFIC EXAMPLES OF SHIPMENT OF GOODS | КОНКРЕТНЫЕ ПРИМЕРЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПЕРЕВОЗКОЙ ТОВАРОВ |
Separate shipment would invariably involve delays. | Отдельная перевозка этого имущества неизбежно приведет к задержкам. |
I'll take my shipment with me. | Я сам заберу свою посылку. |
They brought 10 cars of perishables in on Number One. Somebody forgot to unload them and the whole shipment spoiled. | Они забыли разгрузить 10 вагонов с очень хрупким товаром и сорвали поставку. |
The Brazilian Government has invested in increasing the number of reference services. | Бразильское правительство выделило средства на увеличения числа консультационных центров. |
The Waste Shipment Regulation (WSR) sets limits to the shipment of waste within and out of the area of the European Union Transfrontier Shipment of Waste (TFS) for environmental reasons. | У стран членов было более трех лет на адаптацию своего законодательства к ДОО. |
A second shipment arrived on 22 February. | Вторая партия нефтепродуктов была поставлена 22 февраля. |
A shipment of iridium, whatever that is. | На партию иридия, что бы это ни было. |
A reference number will be sent to you after registration of the application. | После регистрации Вашей заявки, Вам будет сообщен Ваш справочный номер. |
A reference number will be sent to you after registration of the application. | После регистрации Вашей заявки Вам будет направлен номер заявки. |
The shipment had been scheduled for December 1992. | Отгрузка товара была запланирована на декабрь 1992 года. |
Air shipment has been necessary in some cases. | В некоторых случаях необходимые материалы пришлось доставлять по воздуху. |
(e) Administering shipment of personal and household effects | е) отправка грузов с личным и домашним имуществом |
A gold shipment leaves the Deep River mine. | Груз с золотом отправляется из шахты Дип Ривер. |
The saving under official travel was due to a smaller number of rotation travels and underutilization of entitlement for shipment of personal effects. | Сэкономленные средства по статье quot Путевые расходы в связи с официальными поездками quot объясняются меньшим числом поездок в связи с ротацией и неполным использованием причитающихся средств на отправку личного имущества. |
Where there is a reference to a claim number in parenthesis, this reference is to the new claim number created by the E4 Panel after severance of the corporate losses from the personal losses. | Указанный в скобках номер претензии, когда таковой приводится, является новым номером претензии, присвоенным Группой Е4 после отделения потерь компании от личных потерь. |
Reference was made to the increasing number of smaller groups involved in transnational organized crime. | Была отмечена причастность все большего числа небольших групп к транснациональной организованной преступности. |
A number of international conventions today make specific reference to the common heritage of mankind. | Ряд международных конвенций в настоящее время особо отмечает общность судьбы всего человечества. |
The shipment never arrived but Kodama kept his money. | Груз так и не прибыл, но Кодама получил свои деньги. |
Process it quickly. I have another big shipment soon. | Давай только побыстрому, у меня наклёвывается крупное дельце. |
WTO has established a number of reference centres where officials and others can access relevant documents. | ВТО создала ряд справочных центров, где должностные лица и другие желающие могут получить доступ к соответствующим документам. |
Reference had been made to a number of substantive and procedural safeguards recognized by international law. | Сделана ссылка на ряд гарантий по существу вопроса и процедурных гарантий, признаваемых международным правом. |
For the sake of clarity, reference should be made to the number of suicides in prisons. | В целях представления точных данных целесообразно упомянуть о количестве самоубийств в пенитенциарных учреждениях. |
And the US response to the latest Russian missile shipment? | А как США реагируют на последнюю поставку ракет со стороны России? |
(c) The shipment of chemical precursor substances to clandestine laboratories | с) поставок химических исходных веществ в подпольные лаборатории |
Freight charges for shipment by road and by sea ( 4,000,000). | расходы по фрахту в связи с перевозкой наземным и морским транспортом (4 000 000 долл. США). |
Can I help it if they ain't found the shipment? | Как я могу помочь, если они не нашли груз? |
This regulation was adopted by the Council on 31 January 2005 under the reference number 15221 04. | Этот регламент был принят Советом 31 января 2005 года под условным обозначением 15221 04. |
Just for reference, it took Facebook almost twice that time to reach the same number of users. | Для сравнения на достижение тех же показателей Фейсбук потратил в два раза больше времени. |
Reference. | Нефтебаза. |
Related searches : Shipment Reference - Shipment Number - Reference Number - Shipment Tracking Number - Account Reference Number - Supplier Reference Number - With Reference Number - Mandate Reference Number - Police Reference Number - Cross Reference Number - Tracking Reference Number - Customs Reference Number - Product Reference Number - Cadastral Reference Number