Translation of "should cover" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cover - translation : Should - translation : Should cover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2. Topics for analysis should cover | 2. Предметом анализа должны быть следующие темы |
These reports should cover aspects such as | Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты |
Cover page, Summary, line 5 should read | Пятая и шестая строчки резюме на титульной странице должны гласить |
I think that should cover everybody here. | Думаю, что этого будет достаточно для того, чтобы с ним могли ознакомиться все присутствующие. |
Whether the album cover should be shown | Показывать обложки альбомов |
The review should also cover special programmes. | Этот обзор должен также касаться специальных программ. |
For example, life cycle costing should cover | При оценке стоимости жизненного цикла необходимо, к примеру, учитывать следующее |
The feasibility study should cover the following areas | Технико экономическое обоснование проекта должно охватывать следующие области |
The programme should also cover needed demining activities. | В программу следует также включить необходимые мероприятия по разминированию. |
The discussion of this item should cover the following | Обсуждение этого пункта повестки дня должно охватывать следующие аспекты |
Plan duration How many years should the forecasts cover? | Продолжительность плана На сколько лет следует делать прогноз? |
Still, no one should be forced to cover herself up. | Тем не менее, никого нельзя заставлять закрывать себя с ног до головы. |
(xii) Licensing system should cover all ODS in all Parties. | xii) во всех Сторонах система лицензирования должна охватывать все ОРВ. |
Determines which Amazon server cover images should be retrieved from. | К какому серверу Amazon обращаться за обложками. |
The review should also cover the conditions governing the commission. | В обзоре необходимо также охватить условия, определяющие размеры комиссионных. |
This examination should also cover such arrangements elsewhere (para. 9 (e)). | В ходе такого рассмотрения следует также изучить вопрос о подобного рода механизмах и других местах (пункт 9е). |
Therefore, international legal standards should be developed to cover this area. | Поэтому необходимо разработать международные юридические стандарты, которые охватывали бы эту область. |
The article should cover other procedures for placing children, not just adoption. | Должны быть предусмотрены также другие процедуры помещения, а не только усыновление. |
Within the consolidated appeal itself, an appropriate section should cover this item. | В рамках самого консолидированного призыва соответствующий раздел должен освещать этот пункт. |
Environmental issues should not become a cover for protectionism that impedes legitimate trade. | Экологическая тематика не должна становиться ширмой для принятия протекционистских мер, препятствующих законной торговле. |
This examination should also cover such arrangements elsewhere (see paras. 74 and 75) | При рассмотрении этой необходимости следует также изучить вопрос о подобного рода механизмах в других местах (см. пункты 74 и 75) |
These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature. | Они должны охватывать более широкие по своему характеру вопросы разоружения и вопросы безопасности. |
COVER IT UP! COVER IT UP! | Закройте его! |
But the Commission believes that it should cover all 6,000 banks in the eurozone. | Но Комиссия считает, что им следует охватить все 6 nbsp 000 банков еврозоны. |
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria s people. | Демократия это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии. |
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean. | Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море. |
2. In addition, the election agreement should cover, among other things, the following issues | 2. Кроме того, соглашение о проведении выборов должно охватывать, в частности, следующие вопросы |
The material should cover the top of the beaker as well as its sides. | Материал должен закрывать стакан сверху и с боков. |
Cover | Конверт |
Cover | Обложка |
Cover | Обложкаcd track number |
Cover... | В курсе... |
It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject. | она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет |
The United Nations consists of five States, and why should we cover up for them? | В состав Организации Объединенных Наций входят пять государств, так зачем же нам прикрывать их? |
It should be noted that many of these projects cover all three affected States. Organization | Следует отметить, что многие из этих проектов охватывают все три пострадавших государства. |
(i) The annual budget year should cover the period from 1 January to 31 December | i) бюджетный год должен включать период с 1 января по 31 декабря |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. | Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции. |
Some representatives felt that the paragraph should cover the entire process of deployment of personnel. | 60. Некоторые представители высказали мнение, что этот пункт должен охватывать весь процесс развертывания персонала. |
Any approach should cover all types of debt, including multilateral debt, and debtor developing countries. | Любой подход в этом направлении должен охватывать все виды задолженности, включая многостороннюю задолженность, и проблемы развивающихся стран должников. |
Don't you think we should have a rug over there to cover that bare spot? | Может, стоит повесить здесь чтонибудь, чтобы прикрыть пустое место? |
I read the book from cover to cover. | Я прочёл книгу от корки до корки. |
He read the book from cover to cover. | Он прочитал книгу от корки до корки. |
Simultaneous action on a longer term strategy should be considered and should cover the broad picture of disaster prevention management and recovery. | Необходимо одновременно рассмотреть вопрос о более долгосрочной стратегии, которая должна охватывать более широкий спектр организации предотвращения последствий стихийных бедствий и восстановления. |
Cover image. | Изображение использовано с согласия правообладателя. |
Take cover! | В укрытие! |
Related searches : Should Also Cover - Cover To Cover - Cylinder Cover - Green Cover - Roof Cover - Tree Cover - Cable Cover - Upper Cover - Cover Assets - Cover Strip - Liability Cover - Air Cover