Translation of "should cover" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

2. Topics for analysis should cover
2. Предметом анализа должны быть следующие темы
These reports should cover aspects such as
Эти доклады должны охватывать, в частности, следующие аспекты
Cover page, Summary, line 5 should read
Пятая и шестая строчки резюме на титульной странице должны гласить
I think that should cover everybody here.
Думаю, что этого будет достаточно для того, чтобы с ним могли ознакомиться все присутствующие.
Whether the album cover should be shown
Показывать обложки альбомов
The review should also cover special programmes.
Этот обзор должен также касаться специальных программ.
For example, life cycle costing should cover
При оценке стоимости жизненного цикла необходимо, к примеру, учитывать следующее
The feasibility study should cover the following areas
Технико экономическое обоснование проекта должно охватывать следующие области
The programme should also cover needed demining activities.
В программу следует также включить необходимые мероприятия по разминированию.
The discussion of this item should cover the following
Обсуждение этого пункта повестки дня должно охватывать следующие аспекты
Plan duration How many years should the forecasts cover?
Продолжительность плана На сколько лет следует делать прогноз?
Still, no one should be forced to cover herself up.
Тем не менее, никого нельзя заставлять закрывать себя с ног до головы.
(xii) Licensing system should cover all ODS in all Parties.
xii) во всех Сторонах система лицензирования должна охватывать все ОРВ.
Determines which Amazon server cover images should be retrieved from.
К какому серверу Amazon обращаться за обложками.
The review should also cover the conditions governing the commission.
В обзоре необходимо также охватить условия, определяющие размеры комиссионных.
This examination should also cover such arrangements elsewhere (para. 9 (e)).
В ходе такого рассмотрения следует также изучить вопрос о подобного рода механизмах и других местах (пункт 9е).
Therefore, international legal standards should be developed to cover this area.
Поэтому необходимо разработать международные юридические стандарты, которые охватывали бы эту область.
The article should cover other procedures for placing children, not just adoption.
Должны быть предусмотрены также другие процедуры помещения, а не только усыновление.
Within the consolidated appeal itself, an appropriate section should cover this item.
В рамках самого консолидированного призыва соответствующий раздел должен освещать этот пункт.
Environmental issues should not become a cover for protectionism that impedes legitimate trade.
Экологическая тематика не должна становиться ширмой для принятия протекционистских мер, препятствующих законной торговле.
This examination should also cover such arrangements elsewhere (see paras. 74 and 75)
При рассмотрении этой необходимости следует также изучить вопрос о подобного рода механизмах в других местах (см. пункты 74 и 75)
These should cover both disarmament issues and security issues of a broader nature.
Они должны охватывать более широкие по своему характеру вопросы разоружения и вопросы безопасности.
COVER IT UP! COVER IT UP!
Закройте его!
But the Commission believes that it should cover all 6,000 banks in the eurozone.
Но Комиссия считает, что им следует охватить все 6 nbsp 000 банков еврозоны.
Democracy is about representation, and that should cover the full mosaic of Syria s people.
Демократия это представительство, и оно должно охватить все разнообразие народов Сирии.
The system should cover the areas most vulnerable to such phenomena, including the Mediterranean.
Система должна охватывать районы, самые уязвимые для таких явлений, включая Средиземное море.
2. In addition, the election agreement should cover, among other things, the following issues
2. Кроме того, соглашение о проведении выборов должно охватывать, в частности, следующие вопросы
The material should cover the top of the beaker as well as its sides.
Материал должен закрывать стакан сверху и с боков.
Cover
Конверт
Cover
Обложка
Cover
Обложкаcd track number
Cover...
В курсе...
It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject.
она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет
The United Nations consists of five States, and why should we cover up for them?
В состав Организации Объединенных Наций входят пять государств, так зачем же нам прикрывать их?
It should be noted that many of these projects cover all three affected States. Organization
Следует отметить, что многие из этих проектов охватывают все три пострадавших государства.
(i) The annual budget year should cover the period from 1 January to 31 December
i) бюджетный год должен включать период с 1 января по 31 декабря
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction.
Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции.
Some representatives felt that the paragraph should cover the entire process of deployment of personnel.
60. Некоторые представители высказали мнение, что этот пункт должен охватывать весь процесс развертывания персонала.
Any approach should cover all types of debt, including multilateral debt, and debtor developing countries.
Любой подход в этом направлении должен охватывать все виды задолженности, включая многостороннюю задолженность, и проблемы развивающихся стран должников.
Don't you think we should have a rug over there to cover that bare spot?
Может, стоит повесить здесь чтонибудь, чтобы прикрыть пустое место?
I read the book from cover to cover.
Я прочёл книгу от корки до корки.
He read the book from cover to cover.
Он прочитал книгу от корки до корки.
Simultaneous action on a longer term strategy should be considered and should cover the broad picture of disaster prevention management and recovery.
Необходимо одновременно рассмотреть вопрос о более долгосрочной стратегии, которая должна охватывать более широкий спектр организации предотвращения последствий стихийных бедствий и восстановления.
Cover image.
Изображение использовано с согласия правообладателя.
Take cover!
В укрытие!

 

Related searches : Should Also Cover - Cover To Cover - Cylinder Cover - Green Cover - Roof Cover - Tree Cover - Cable Cover - Upper Cover - Cover Assets - Cover Strip - Liability Cover - Air Cover