Translation of "silt loam" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The river was cloudy with silt. | Река была мутной от ила. |
By blocking a river's flow, dams prevent silt from reaching the downstream basin. | Перегораживая плотиной реку, мы препятствуем переносу ила, в результате чего он не доходит до бассейна в низовьях реки. |
They're flat, they're well watered, and when they flood, they deposit nutrient rich silt. | Ну, допустим. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И уже Мы сотворили человека Адама из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе |
Each summer the river flooded the fields at precisely the right time, leaving behind nutrient rich silt for planting season. | Разливы происходили каждое лето в один и тот же срок, в результате чего почва удобрялась питательным илом. |
In the course of this period, deposits of sand, silt and clay of up to 25 meters accumulated in the cave. | В течение этого времени в пещере накопился слой из крупно и мелкозернистого песка и глины, местами до 25 метров глубиной. |
Near Pyatigorsk, for example, there is the Tambukan salt lake, the silt mud from which is beneficial for the joints, spine, and internal organs. | Вблизи Пятигорска, к примеру, есть соленое озеро Тамбукан, иловая грязь из которого полезна для суставов, позвоночника, внутренних органов. |
The designation black may have referred to water with dark silt, water that flowed through a spruce woods, or deep water with no visible bottom. | Обозначение чёрная возможно обозначало тёмную воду с илом, текущую через еловый лес или глубокий поток без видимого дна. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И (напомни им) (о, Посланник) (ту историю) когда сказал Господь твой ангелам Поистине, Я создам человека из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вот сказал Господь твой ангелам Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | Вот твой Господь сказал ангелам Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вспомни, о пророк, начало творения, когда твой Творец Господь миров объявил ангелам Поистине, Я сотворю человека из звучащей густой глины, отлитой в форму и меняющей свой цвет. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | Вспомни, как Господь твой сказал ангелам Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И (вспомни,) как Господь твой ангелам сказал Я человека сотворю из глины, Звучащей, (как фаянс), и облеченной в форму. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вот, Господь твой сказал ангелам Я сотворю человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе. |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Сказал (Иблис) (проявляя свое высокомерие и зависть) Не подобает мне кланяться ниц перед человеком, которого Ты создал из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины) . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Сказал он Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Иблис сказал Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Иблис ответил Не стану я кланяться человеку, которого Ты сотворил из сухой звенящей глины, меняющей свой цвет и облечённой в форму . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Ответил Иблис Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | (Иблис) ответил Я не стану кланяться тому, Кого Ты сотворил из звонкой глины, облеченной в форму! |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Он сказал Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе . |
An aquifer is an underground layer of water bearing permeable rock or unconsolidated materials (gravel, sand, or silt) from which groundwater can be extracted using a water well. | Из подземной прослойки водонапорной проницаемой горной породы или неконсолидированных материалов (гравий, песок, ил, глина) могут быть извлечены подземные воды с помощью скважины. |
The surface of coral is highly sensitive, and will now be exposed to major damage from all sorts of silt and debris carried back by water receding from flooded land. | Поверхность кораллов очень чувствительна, и теперь она подвергнется главному вреду от всевозможного ила и мусора, принесенных назад водой, отступающей с затопленных земель. |
At the bottom of the canal there is up to 400,000 tons of silt which contains heavy metals and oil waste which also reach the rivers connected by the channel the Danube and the Tisa. | На дне канала находится до 400 000 тонн ила, в котором содержатся тяжелые металлы и нефтяные отходы, которые также попадают в связанные каналом реки Дунай и Тису. |
If you get means of lifting the silt and sand from wherever you're looking and you come across something that shiny a quiver goes through you and your hair stands up hoping its going to be gold. | Если у вас есть средства для того, чтобы поднять грязь и песок в том месте, где вы ищете, и вдруг вам попадется что то блестящее, то вас как током ударяет и волосы встают дыбом в надежде, что это золото. |
The smell comes from the hydrogen carbonate in the alkaline water. The water is almost black with silt that sticks to the skin as soon as you slide into the pool a wellness experience of a particular kind. | Запах вызывают гидрокарбонаты в щелочной воде. Вода почти черная от ила, который прилипает к коже, как только вы погружаетесь в бассейн оздоровительный опыт определенного типа. |
Related searches : Sandy Loam - Silty Loam - Loam Soil - Red Loam - Silt Up - Silt Fence - Clayey Silt - Sandy Silt - Silt Content - Silt Trap - Sea Silt