Translation of "silty loam" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Loam - translation : Silty - translation : Silty loam - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И уже Мы сотворили человека Адама из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. Всевышний поведал о Своей милости по отношению к нашему прародителю Адаму и том, что произошло с его врагом Иблисом. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из гончарной глины, (Сухой) и звонкой, (как фаянс), Которой Мы придали форму. |
And assuredly We have created human being from ringing clay of loam moulded. | Мы сотворили человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И (напомни им) (о, Посланник) (ту историю) когда сказал Господь твой ангелам Поистине, Я создам человека из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины). |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вот сказал Господь твой ангелам Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | Вот твой Господь сказал ангелам Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вспомни, о пророк, начало творения, когда твой Творец Господь миров объявил ангелам Поистине, Я сотворю человека из звучащей густой глины, отлитой в форму и меняющей свой цвет. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | Вспомни, как Господь твой сказал ангелам Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И (вспомни,) как Господь твой ангелам сказал Я человека сотворю из глины, Звучащей, (как фаянс), и облеченной в форму. |
And recall what time thy Lord said unto the angels verily I am about to createa man from ringing clay of loam moulded. | И вот, Господь твой сказал ангелам Я сотворю человека из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе. |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Сказал (Иблис) (проявляя свое высокомерие и зависть) Не подобает мне кланяться ниц перед человеком, которого Ты создал из сухой звонкой глины (которая сама стала такой) из влажной и изменившейся (по цвету и запаху) (глины) . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Сказал он Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Иблис сказал Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Иблис ответил Не стану я кланяться человеку, которого Ты сотворил из сухой звенящей глины, меняющей свой цвет и облечённой в форму . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Ответил Иблис Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила . |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | (Иблис) ответил Я не стану кланяться тому, Кого Ты сотворил из звонкой глины, облеченной в форму! |
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded. | Он сказал Мне не прилично было поклониться человеку, которого сотворил Ты из брения, из глины, употребляемой в гончарной работе . |
Planting was so easy that Egyptians just tossed seeds around the silty earth and then let their cattle or pigs walk on it to press the seeds into the ground, and then boom, grain and figs and wheat and pomegranates and melons and joy. | Сеять семена было чрезвычайно просто достаточно было бросать зерна на землю, а пущенный следом скот втаптывал их в плодородный слой, и вот на тебе зерно, инжир, пшеница, гранаты, дыни и всеобщее благоденствие. |
Related searches : Silty Clay - Silty Sand - Silty Water - Silty Soil - Silt Loam - Sandy Loam - Loam Soil - Red Loam - Sandy Loam Soil - Clay Loam Soil