Translation of "sit around" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Around - translation : Sit around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Gamers don't sit around.
Геймеры не отсиживаются.
Well, you can't sit around.
Ладно, ты не можешь сидеть без дела.
I can't sit around waiting any longer.
Я не могу больше сидеть и ждать.
Just sit around and look at the ceiling.
Просто сижу и смотрю в потолок.
I used to sit around the park, anyplace.
Ну, сидел в парке, или ещё где.
Hiya. Are we gonna sit around all night?
Мы что всю ночь будем здесь сидеть?
Maybe wanna sit around and wait for that 100 inaudible to come around.
Теперь, есть две вещи о которых следует подумать, когда у вас есть две линейные модели.
Let's sit around the stove and have a chat.
Давайте сядем вокруг печки и поболтаем.
And they sit around, and they talk about dreams.
Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
We sit around it and it shapes our minds.
Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
Characters that sit around on barstools waiting for me.
Типы, которые сидят без дела на стульях и ждут меня.
Sundays, usually I just sit around on my fat.
По воскресеньям я обычно просто сижу на заднице.
Did I sit around and mope about it? No.
И что я, сидел и ныл?
No, now you sit around like a bum all day.
И теперь сидишь, как бомж, целый день.
Sit with him and Grandma, and we'll swap around later.
Садись с ним и с бабкой, потом поменяемся.
Come on over here and sit around on my side.
Иди сюда и садись с моей стороны.
BintBattuta87 GRAPHIC KSA Ppl sit around staring at their dead bodies.
BintBattuta87 КСА народ стоит вокруг, уставившись на тела.
All we did was sit around, talking politics all the time.
Все, что мы сделали, сидели и разговаривали о политике все время.
You can't sit around here dirtying this place up eating icecream.
Вы испачкаете тут всё своим мороженым. Хозяйка рассердится.
Please stop fussing around and sit down and talk to me.
Пожалуйста, перестань суетиться и сядь, поговори со мной.
Look, Cary. You can't sit around here with nothing to do.
Но ты же не можешь просто сидеть здесь и ничего не делать.
Fine, then you're probably not going to sit around, waiting to die.
Ладно, тогда ты видимо не собираешься просто сидеть и ждать.
So we can't sit around holding hands with all that going on.
Поэтому мы не можем сидеть, сложа руки.
Instead of doing a job, you sit around, thinking about your wives.
Вместо того, чтобы делать дело, сидите, размышляете о своих женах.
This is an actual group of people that sit around naming planetary objects.
Это фактически существующая группа людей, которые протирают штаны, давая названия планетарным объектам.
This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea.
Это вполне себе непыльная работа. В основном я просто сижу без дела и пью чай.
Play with the other children not sit around by myself tell the truth.
Буду играть с другими детьми не буду сидеть в одиночестве... ...и буду говорить правду.
You sit around in the gloom and have A few quiet, meditative drinks.
Сидишь во мраке, выпиваешь пару лёгких коктейлей...
Well, what are we going to do, just sit around here and weep?
Так что же мы будем делать, сидеть тут и плакаться?
I have better things to do than sit around all day waiting for Tom.
У меня есть дела получше сидения тут весь день в ожидании Тома.
Or they go, Sit, sit, sit.
Или они начинают, Сидеть, сидеть, сидеть .
Or they go, Sit, sit, sit.
Или они начинают, Сидеть, сидеть, сидеть .
Sit down, sit.
Ну ну, не буду мешать...
You sit around here, and you spin your little webs, and you think the whole world revolves around you and your money.
Вы сидите здесь, плетете свою паутину и думаете, что вы король мира.
You know, Sit, sit.
Знаете, Сидеть, сидеть .
Sit down, sit down!
Садись, садись!
Good wine. Sit, sit.
За бокалом хорошего вина.
Sit down, Sit down.
Присаживайся давай.
Sit... sit down please.
Прошу... садитесь, пожалуйста.
Sit down, sit down.
Присаживайтесь, садитесь.
You know, Sit, sit.
Знаете, Сидеть, сидеть .
Sit down. Sit down.
адись, садись.
Sit down. Sit down.
Посиди со мной.
Sit down, sit down.
Садись. Обед заказать.
Sit down, sit down.
Садитесь, садитесь

 

Related searches : Sit Flush - Sit Through - Let Sit - Sit Exam - Sit-up - Sit Well - Sit-in - Sit-down - Sit Here - Sit Above - Sit Beside