Translation of "social housing system" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Housing - translation : Social - translation : Social housing system - translation : System - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Discount Benefit Scheme Mortgage Indemnity Fund National Home Builders Registration Council National Housing Finance Corporation National Urban Reconstruction and Housing Agency Servcon Housing Solutions Peoples' Housing Partnership Trust Housing Information System (NOMVULA) and Social Housing Foundation. | Национальное агентство городской реконструкции и жилья |
Social housing is also being considered and government has just approved rental housing. | Рассматривается также вопрос о системе социального жилья, и правительство недавно одобрило порядок аренды жилья. |
Most administrative arrangements relating to social housing programs and delivery are governed by federal provincial territorial agreements on social housing. | Большинство административных механизмов, связанных со строительством и обеспечением социальным жильем, регулируется федерально провинциально территориальными соглашениями по этим вопросам. |
Work accomplished A second Workshop on Social Housing was held in Vienna in November 2004 and the Guidelines on Social Housing were prepared. | Проделанная работа В ноябре 2004 года в Вене состоялось второе рабочее совещание по социальному жилью и подготовлены Руководящие принципы по социальному жилью. |
There is a lack of social housing in Paris. | В Париже не хватает социального жилья. |
Interracial Housing A Psychological Evaluation of a Social Experiment . | Interracial housing A psychological evaluation of a social experiment . |
Adopted the guidelines on social housing for publication and | а) принял решение о публикации руководящих принципов по социальному жилью и |
Adopt the guidelines on social housing for publication and | Комитет, возможно, пожелает |
1. Measurement of housing within the post adjustment system | 1. Исчисление расходов на жилье в рамках системы коррективов по месту службы |
The draft guidelines on social housing will be further discussed at the second workshop on social housing in Vienna on 28 30 November 2004. | Обсуждение проекта руководящих принципов по социальному жилью будет продолжено в ходе второго рабочего совещания по социальному жилью в Вене 28 30 ноября 2004 года. |
In keeping with our housing policy, free housing is also provided for poor families on social security. | Кроме этого, в соответствии с нашей жилищной политикой бесплатное жилье предоставляется неимущим семьям, находящимся на социальном обеспечении. |
A workshop on social housing was held in Prague in May 2003 as a first step in the preparation of UNECE guidelines on social housing. | В мае 2003 года в Праге было проведено рабочее совещание по социальному жилью в качестве первого шага в процессе подготовки руководящих принципов ЕЭК ООН по социальному жилью. |
The old social housing of London is falling to pieces. | Старые фонды социального жилья в Лондоне находятся в плачевном состоянии. |
Through the Ministry of Social Development the Federal Government coordinates the National Social Housing Fund (FONHAPO) and the National Housing Development Commission (CONAFOVI), among other programmes. | Федеральное правительство в лице министерства социального развития координирует деятельность Национального фонда народного жилья (НФНЖ) и Национальной комиссии по развитию жилищного строительства (НКРЖС), а также другие программы. |
Mr. W. Förster (Austria), Chair of the task force on social housing, presented the final version of the guidelines on social housing for approval by the Committee. | Г н В. Фёрстер (Австрия), Председатель целевой группы по социальному жилью, выступил с сообщением об окончательном варианте руководящих принципов по социальному жилью для утверждения Комитетом. |
Mr. W. Förster (Austria), Chair of the task force on social housing, informed the Committee about the progress in the preparation of the guidelines on social housing. | Председатель целевой группы по социальному жилью г н В. |
Health, housing, income, education and other social and economic factors are all interrelated, and it is within the family system that they come together. | Здравоохранение, жилье, доходы, образование и другие социальные и экономические факторы все взаимосвязаны и именно в рамках семьи они сходятся. |
Plans for social housing in the area had commenced in 1943. | Планы постройки в этом районе социального жилья появились ещё в 1943 году. |
(1) A Social Rehabilitation Programme, including a Housing and Construction Programme | 1) программа социальной реабилитации, включая жилищную и строительную программу |
An insufficient social protection system | Недостаточное социальное обеспечение |
Social insurance system 366 80 | Если на основании существующих ограничений муниципальный совет отказывает в разрешении на приобретение земли в собственность, то такая земля подлежит экспроприации в течение двух лет. |
Projects relate to construction, prevention, temporary housing and social and professional reintegration. | Эти проекты осуществлялись в области строительства, профилактики, временного размещения и социально профессиональной реинтеграции. |
This covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. | США. Эти средства были использованы для оказания услуг в области образования, здравоохранения, жилья, коммунального обслуживания, безопасности, для покрытия расходов на поставки товаров и социальные услуги. |
Integration into the social security system | интеграция в систему социального обеспечения |
Mr. W. Förster (Austria), Chair of the task force on social housing, will be invited to present the final version of the guidelines on social housing for approval by the Committee. | Опубликовано исследование по системам жилищного финансирования для стран с переходной экономикой. |
Social protection, housing, employment, and labor are not on the ADB s new agenda. | Социальная защита, жилье, занятость и труд не входят в новый план работы АБР. |
The government plans to use some of the residential blocks as social housing. | Правительство Анголы планирует использовать некоторые из жилых домов в качестве социального жилья. |
This programme element also focuses on the basic mechanisms for social housing development. | В центре внимания этого компонента программы также находятся базовые механизмы развития социального жилья. |
These benefits include housing allowance, transport allowance medical allowance and social security benefits. | Эти пособия включают пособие на жилье, транспорт, медицинские услуги, социальное обеспечение. |
47. The aim of the Social Solidarity Network was to complement existing education, health, social training and housing programmes. | 47. Задача quot Сети социальной солидарности quot заключается в дополнении уже существующих программ в области образования, здравоохранения, социального обеспечения и жилья. |
In the social sphere, joint committees were cooperating in poverty alleviation, welfare assistance, social worker training and refugee housing. | В социальной сфере совместные комитеты осуществляют сотрудничество в таких областях, как уменьшение масштабов нищеты, содействие программам социального обеспечения подготовка социальных работников и строительство жилищ для беженцев. |
Among other things, governments have failed to achieve improvement in housing, have not included social housing into their reform packages, failed in housing modernization and lag behind in good land administration. | В процессе перехода к рыночной экономике и строительству демократического общества не удалось обеспечить единообразных преимуществ для всех соответствующих стран и всех социальных групп населения. |
(d) To ensure that persons exercising these rights are not discriminated against, particularly in employment, housing, the justice system, social services and education, with particular attention to women | d) добиваться того, чтобы лица, осуществляющие эти права, не подвергались дискриминации, особенно в таких областях, как занятость, жилье, отправление правосудия, социальные услуги и образование, при уделении особого внимания женщинам |
On these grounds, the development of a new social security system, including the system of social assistance, was started. | Исходя из этого, и началось создание новой системы социального обеспечения, в том числе системы социальной помощи. |
System of social assistance 376 378 82 | а) граждане Латвии |
The dwellers have since been displaced to social housing with no River Douro Views. | С тех пор жителей переселили в социальное жилье без видов на реку Douro. |
Most of the social condition complaints were in the area of access to housing. | Большинство жалоб, связанных с социальным положением, относились к сфере доступа к жилью. |
(e) Strengthening social security policies, services and programmes, including food, health, education and housing | е) повышение уровня политики, услуг и программ в области социальной защиты, включая вопросы обеспечения продовольствием, здравоохранения, образования и жилищного строительства |
It is usually compared to the legal system, economic system, cultural system, and other social systems. | Структура политической системы означает, из каких элементов она состоит, как они между собой взаимосвязаны. |
The strategy targets social housing, State aid for the acquisition of housing for households with a low income and the maintenance of multi apartment houses. | В этой стратегии важное внимание уделяется строительству социального жилья и оказанию государственной помощи в приобретении жилья домашним хозяйствам с низкими доходами, а также ремонту и обслуживанию многоквартирных домов. |
The workshop had also discussed and agreed on the priorities and steps to be taken to implement specific programmes on social housing and housing finance. | На совещании были также рассмотрены и согласованы приоритеты и меры, которые следует принять для осуществления конкретных программ в области социального жилья и финансирования жилищного строительства. |
For information about the French social protection system, see Social protection in France. | Наряду с системой трудовых пенсий во Франции существует также система социальных пенсий. |
I refer to measures in the sphere of education, family, employment, housing and social policy. | Я имею в виду меры в области образования, семьи, занятости, жилищной и социальной политики. |
The situation had deteriorated particularly in social investment, especially in education, nutrition, health and housing. | Положение особенно усугубилось в социальном плане, в частности, в таких областях, как образование, питание, здравоохранение и жилье. |
403. The housing of refugees sometimes creates social tensions with local populations in receiving countries. | 403. Иногда размещение беженцев вызывает социальную напряженность среди местного населения принимающих стран. |
Related searches : Social Housing - System Housing - Housing System - Social System - Social Housing Company - Social Housing Estate - Social Housing Stock - Social Housing Policy - Social Housing Project - Social Housing Sector - Social Housing Unit - Social Housing Association - Social Housing Schemes - Animal Housing System