Translation of "sock lining" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sock him!
Дай ему!
Ensemble Sock!
Вместе Удар!
Just sock him.
Просто бей его,
I'll sock 'em.
Только попробуй.
If you gotta sock them, sock them where they ain't gonna bleed.
Если придется бить бейте так, чтобы следов не оставалось.
Where's my other sock?
Где мой второй носок?
A dip... and sock!
Макнула..
A silver lining
Но луч надежды всё таки есть.
They're lining up.
Смотри, они строятся.
Doggone it, C.K. Dexter Haven, either I'm gonna sock you or you're gonna sock me.
Боже, Си Кей Декстер Хейвен,.. ...либо я тебе сейчас врежу, либо ты мне!
Looks like a baby's sock.
Похоже на детский носочек.
Did he really sock her?
Он, правда, ей вмазал?
You'll have to sock him.
Вам придётся его ударить.
There's a hole in this sock.
В этом носке дыра.
I'm not finding the second sock.
Я не могу найти второй носок.
Go out there and sock him.
Иди и сделай его.
Yeah, you sock this guard. Understand?
Да, ты бьешь по свистку охранника.
Put a sock in it, brotherinlaw.
Заткника себе рот, шурин!
There is a hole in your sock.
У тебя в носке дыра.
There is a hole in his sock.
У него в носке дырка.
There is a hole in his sock.
У него носок дырявый.
There is a hole in Jon's sock.
У Джона на носке дырка.
There is a hole in Jon's sock.
У Джона носок с дыркой.
Tom has a hole in his sock.
У Тома дырка в носке.
My friend has a cat named Sock.
У моего друга есть кот по кличке Носок.
The better to sock you with, grandpa.
Чтобы сильнее тебя колотить, дедуля.
Now, the Sock Puppet, on the other hand, is a totally different animal. The sock puppet isn't about ambiguity, per se.
Теперь поговорим о Подставном лице , а это совсем другая история.
You've got a big hole in your sock.
У тебя в носке большая дыра.
If you do that again, I'll sock you.
Если вы ещё раз это сделаете, я вам врежу.
Tom hid the stolen ring in a sock.
Том спрятал похищенное кольцо в носок.
Mary hid the money in her sock drawer.
Мэри спрятала деньги в ящике с носками.
This is the sound of a dirty sock.
Здесь звук грязного носка.
Come on, put it in the sock. Hehheh.
Давай, положи их в носок.
Ηow'd you like a sock in the jaw?
С чего бы? Чего уставились? Человека не видали?
Well, if it ain't Sock me again Beaumont.
Будь я проклят, если это не Врежь мне еще разок Бомонт.
But there is a silver lining.
Но еще не все потеряно.
Every cloud has a silver lining.
Нет худа без добра.
Every cloud has a silver lining.
После грозы вёдро, после горя радость.
What are you lining up for?
Куда очередь занял?
What are you lining up for?
В очереди на что ты стоишь?
What are you lining up for?
За чем стоишь?
What are you lining up for?
За чем стоите?
But there is a silver lining.
Но ещё не всё потеряно.
However, there is a silver lining.
Но луч надежды всё же мелькнул.
It has a silk lining. Yes.
Здесь шелковая подкладка.

 

Related searches : Lining Sock - Lining And Sock - Sock Puppet - Air Sock - Wind Sock - Athletic Sock - Sweat Sock - Varsity Sock - Sock Suspender - Absorbent Sock - Football Sock - Sock Feet - Sock Yarn