Translation of "soften" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Soften - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Soften | Смягчение |
Soften Sharpen | Резкость |
We soften it. | Мы смягчают ее. |
Soften your heart. | Смягчите свое сердце. |
Which, what we do, we soften... we soften... the Plasmatic Magnetic Field, or magnetosphere around the Plasma. | Который, что мы делаем, мы смягчать ... мы смягчать ... плазматической магнитное поле, или магнитосферы вокруг плазмы. |
Vocational training can soften these blows. | Профессиональное обучение может смягчить эти удары. |
Don't try to soften me up. | Не пытайся меня разжалобить. |
Only what was needed to soften her. | Только то, что тебовалось для размягчения ее сердца. |
Aren't you trying to soften me too? | меня вы тоже пытаетесь размягчить? |
Sešelj has worked hard to soften his image. | Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика. |
I gotta soften 'em up first, don't I? | Сначала мне ведь нужно набить карман. |
To be sure, comfortable unemployment benefits soften the blow. | Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар. |
Use this effect to soften or sharpen the image. | Используйте этот эффект, чтобы изменить резкость изображения. |
But that attitude has begun to soften as it must. | Но она начала смягчаться как и должна была. |
What are you trying to do, Joe, soften the blow? | О чем ты говоришь, Джо? В чем дело? |
You just sort of soften the blow a little bit. | Ты просто как бы, немного смягчишь удар. |
Seeds can also be soaked in water to soften the coat. | Семена могут быть вымочены в воде для размягчения оболочки. |
I don't know any way to soften this for you, Kim. | Не знаю, как ответить тебе помягче, Ким. |
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. | Это такое воздействие Корана (является) наставлением (от) Аллаха. |
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. | А потом их кожа и сердца смягчаются при поминании Аллаха. |
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. | В этом Писании повторяются и притчи, и назидания, и наставления, и законы, и они повторяются при чтении. |
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. | А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются. |
Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. | Потом же в прославлении Аллаха Смягчаются их кожа и сердца. |
You didn't do it to soften the blow or save my face? | Это не для смягчения удара? Не совсем. |
One dog for two people is inconvenient,' said Oblonsky, to soften his triumph. | Двум с одною собакой неловко, сказал Степан Аркадьич, смягчая свое торжество. |
We're calling on the Japanese government to soften its position on humanitarian grounds. | Мы призываем правительство Японии смягчить свою позицию по гуманитарным соображениям . |
They soften you up, throw you off guard, and then belt you one. | Они смягчают тебя, обманывают твою осторожность и наносят удар. |
Just a note of apology and a few presents to soften the blow. | Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар. |
This dialog contains the Balance, Emboss, Flatten, Invert, Reduce Colors and Soften Sharpen features. | Диалоговое окно содержит инструменты Баланс, Рельеф, Вдавленный, Инвертировать, Уменьшить количество цветов и Резкость. |
A drop of this in a man's drink will soften his heart at once. | Одной капли в бокал вина хватит, чтоб сердце желанному растопить . |
All of these efforts together will soften shocks somewhat and create more energy self sufficiency. | Все эти усилия вместе взятые несколько смягчат удары и создадут больше энергетической самостоятельности. |
It is then soaked in lime for several days to soften and remove the hair. | Затем с них счищают жир и волосы и вымачивают несколько дней в известковом растворе. |
Soften up the 3rd bubble by forcing the air to the end of the balloon. | Размягчите 3й пузырь перемещая воздух в конец шарика. |
China s economy continues to soften India s growth rate is down sharply from a few years ago. | Китайская экономика продолжает идти на спад темп роста Индии резко снизился за последние несколько лет. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они многобожники хотели бы, чтобы ты (о, Пророк) был уступчив (в вопросах Веры и Покорности Аллаху), и они были бы уступчивыми немного склонились бы к Истине . |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотели бы, чтобы ты смазывал, и они бы помазали. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотели бы, чтобы ты был снисходителен, тогда и они были бы снисходительны. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотят, чтоб ты был более уступчив, Тогда бы и они с тобою были мягче. |
They wish that in some way you may yield, so they too might soften their stand. | Они хотят, что бы ты обходился с ними ласково дабы и они обходились ласково с тобой! |
No teeth. Got to soften it with water so she can chew it, and she's hungry. | Зубов у нее нет, приходится размачивать в воде, чтобы смогла прожевать, а она проголодалась. |
And walk moderately and soften your voice indeed the worst voice is the voice of the donkey. | И умеряй свою походку ходи смиренно и понижай свой голос не повышай его ведь самый неприятный из голосов конечно же, рев ослов . |
And walk moderately and soften your voice indeed the worst voice is the voice of the donkey. | И соразмеряй свою походку и понижай свой голос ведь самый неприятный из голосов конечно, голос ослов . |
And walk moderately and soften your voice indeed the worst voice is the voice of the donkey. | Ступай размеренной поступью и понижай свой голос, ибо самый неприятный голос это рев осла. |
Related searches : Soften Water - Soften Wording - Soften Skin - Soften Light - Soften Hair - Soften Competition - Soften The Impact - Soften The Blow - Soften Your Skin - Pricing May Soften