Translation of "spares parts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Spares for water supply | Запчасти для водоснабженческого оборудования |
It neither leaves, nor spares. | Она не щадит и не оставляет. |
It neither leaves, nor spares. | Он не щадит ни мяса, ни костей. |
It neither leaves, nor spares. | ничего не щадящее и не оставляющее, |
It neither leaves, nor spares. | Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть, |
It neither leaves, nor spares. | Он, не останавливаясь, не прекращаясь, |
It neither leaves, nor spares. | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
It neither leaves, nor spares. | Не оставляет он и не покидает |
It spares not, neither leaves alone | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
It spares not, neither leaves alone | Не оставляет он и не покидает |
It spares not, neither leaves alone | Она не щадит и не оставляет. |
It spares not, neither leaves alone | Он не щадит ни мяса, ни костей. |
It spares not, neither leaves alone | ничего не щадящее и не оставляющее, |
It spares not, neither leaves alone | Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть, |
It spares not, neither leaves alone | Он, не останавливаясь, не прекращаясь, |
It neither spares, nor leaves anything . | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
Electrical spares for generators and panels | Запасные части для генераторов и щитков |
It spares nothing it leaves nothing intact | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
It spares nothing it leaves nothing intact | Не оставляет он и не покидает |
It spares nothing it leaves nothing intact | Она не щадит и не оставляет. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Он не щадит ни мяса, ни костей. |
It spares nothing it leaves nothing intact | ничего не щадящее и не оставляющее, |
It spares nothing it leaves nothing intact | Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть, |
It spares nothing it leaves nothing intact | Он, не останавливаясь, не прекращаясь, |
Gus Kretzer, the tireless public servant who never spares himself. | Гас Кретцер, неутомимый слуга народа, который не жалеет себя ради людей. |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Не дает он быть (плоти на теле) и не оставляет (костей) |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Не оставляет он и не покидает |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Она не щадит и не оставляет. |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Он не щадит ни мяса, ни костей. |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | ничего не щадящее и не оставляющее, |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Его нельзя ни вытерпеть и ни покинуть, |
It spares not (any sinner), nor does it leave (anything unburnt)! | Он, не останавливаясь, не прекращаясь, |
The Government spares no effort to improve the quality of education. | Правительство не жалеет усилий для повышения качества образования. |
Spares for tanks, armoured personnel carriers and other vehicles 1 685.7 | Запасные части для танков, бронетранспортеров и других автотранспортных средств |
Additional vehicle helicopter spares and ammunition (on advance payment) 5 372.5 | Дополнительные запасные части для автотранспортных средств вертолетов и боеприпасы (оплата авансом) |
In orbit spares Spare satellites are usually held in a storage orbit. | Резервные спутники Запасные спутники обычно размещаются на орбите высотой порядка 650 км. |
Spares for generators, fuel oil filters, overhaul kits and cylinder heads 500 000 | Запасные части для генераторов, топливные фильтры, наборы для капитального ремонта и головка цилиндра 500 000 |
Environmental damage, whether man made or from natural causes, spares no region on Earth. | Ни один регион не свободен от разрушения окружающей среды, происходит ли это в результате деятельности человека или природных явлений. |
This is a version of the fallacy that taxing companies ( capital ) spares ordinary people ( workers ). | Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний ( капитала ) бережет обычных людей ( рабочих ). |
So, the argument goes, a courageous Tory government that cuts spending today spares citizens that future pain. | Таким образом, продолжают участники дискуссии, бесстрашное правительство консерваторов, сокращающее расходы сегодня, оберегает граждан от будущей боли. |
He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding. | Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен. |
And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts. | Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей. |
Parts | Компоненты |
Parts | Партии |
One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him. | Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына а кто любит, тот сдетства наказывает его. |
Related searches : Spares And Parts - Parts And Spares - Commissioning Spares - Critical Spares - Strategic Spares - Aircraft Spares - Spares Inventory - Ship Spares - Recommended Spares - Consumable Spares - Operational Spares - Insurance Spares - Maintenance Spares - Spares Kit