Translation of "spat" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

After a silly spat!
В результате недоразумения
He spat on the ground.
Он плюнул на землю.
They had a love spat.
Ты расстроился изза поведения Винни, но у них с Энн размолвка...
A little tiff. a lover's spat.
Маленькая размолвка, любовная перебранка.
And then those spat are then seeded.
А затем икра оплодотворяется.
And masses spat upon all that is holy.
... И многие плевали на то, что для всех было свято...
One of our daughters had gotten into a spat.
Одна из наших дочерей затеяла ссору.
Nobody knows. He spat on him and, like, left.
Никто ...
Was machen Sie hier so spat in der Nacht?
(нем.) Что вы здесь делате так позно?
We're counting on your experience... to referee a spat we're having.
Между нами возник... небольшой спор, и надо его решить.
How he spat in the holy goblet in church of Valparaiso?
Ты хоть знаешь, что он плюнул в церкви в потир?
So much so that during my period of detention, I spat blood twice.
Дошло до того, что в период моего содержания под стражей у меня дважды шла горлом кровь.
They spat on him, and took the reed and struck him on the head.
и плевали на Него и, взяв трость, били Его по голове.
The protestors paraded a severed, bloodied cow s head in the street, then spat and stomped on it.
Протестующие несли по улицам отрезанную коровью голову, затем стали плевать в неё и топтать.
How to Write the case green and her father spat in her face non Tclm seven days
Как написать случае зеленый и ее отец плюнул ей в лицо без Tclm семь дней
The perforated pipe gurgled, choked, spat, and splashed in odious ridicule of a swimmer fighting for his life.
Перфорированные трубы булькал, душили, плюнул и плеснул в одиозных насмешек пловец борется за свою жизнь.
They struck his head with a reed, and spat on him, and bowing their knees, did homage to him.
И били Его по голове тростью, и плевали на Него, и, становясь на колени, кланялись Ему.
The 362 female respondents reported being beaten (16 percent), kicked (9 percent), spat on, or burned by a cigarette.
362 респондентки сообщили, что подвергаются побоям (16 процентов), избиению ногами (9 процентов), оплевыванию или прижиганию сигаретами.
A row? A spat, don't you know little misunderstanding faults on both sides er and all that sort of thing.
Подряд? Плюнул, ты не знаешь, немного недоразумение разломы с обеих сторон . эр и все такое прочее
The tweet from Rondón that generated a threat from President Maduro said How does it feel to be spat on worldwide?
Возмутивший президента твит Рондона гласил Каково это, когда тебя оплевывают по всему миру?
These incidents stopped abruptly after one of their intended victims, instead of waiting to be spat on, slapped one of the offenders.
Эти случаи резко прекратились после того, как одна из предполагавшихся жертв не стала ждать плевка и дала пощечину одному из нападавших.
He took him aside from the multitude, privately, and put his fingers into his ears, and he spat, and touched his tongue.
Иисус , отведя его в сторону от народа, вложилперсты Свои в уши ему и, плюнув, коснулся языка его
As if the diplomatic spat over Iraq weren't bad enough, relations between America and Europe are being slowly poisoned by divergent economic policies.
Отношения между Америкой и Европой постепенно отравляются различающимися экономическими стратегиями, как будто недостаточно было дипломатической размолвки по поводу Ирака.
When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
The European Union, after a three year spat with President Bush, is keen to be regarded as a world player to be reckoned with.
Европейский Союз, после трехлетней размолвки с Президентом Бушем, все больше стремится занять лидирующее положение на мировой арене.
The damage to German Polish relations also goes beyond the spat between the two governments, and reaches deep into both German and Polish societies.
Также, урон, нанесённый немецко польским отношениям, выходит за пределы полномочий двух правительств и сильно влияет как на немецкое, так и на польское общество.
On November 26 and 30 and December 3 to 4, the staff attempted to force feed her, noting that she spat the food out.
26 и 30 ноября, 3 и 4 декабря персонал пытался насильно кормить её, заметив, что она выплюнула пищу.
Some people cite the spat over arms sales to Taiwan and the Dalai Lama s visit to Washington as a fourth dampener on all the G 2 talk.
Многие упоминают перебранку из за продажи оружия Тайваню и визит далай ламы в Вашингтон как четвёртую причину для прекращения всех разговоров о Большой двойке.
The spat between Austria, Germany and the Czech Republic over the opening of a Soviet designed nuclear plant near the Austrian border complicates Germany s response even more.
Реакция Германии еще больше осложняется скандалом между Австрией, Германией и Чешской Республикой, разразившимся по поводу открытия вблизи австрийской границы построенной по советскому проекту ядерной электростанции.
On Reddit, an online community for discussing news stories, a user named 10_Eyes_8_Truths called the spat between the United States and China childish, describing it like this
Пользователь Reddit онлайн сообщества, где обсуждаются новостные эпизоды, 10_Eyes_8_Truths посчитал, что Китай и США ведут себя несерьезно, и так описал их ссору
When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Earlier this week, an online spat between the chief editors of Russian GQ and Russian Tatler magazines came to physical blows on the steps of the famous Bolshoi Theater.
Спор в социальной сети между главными российскими редакторами журналов GQ и Tatler вылился в физическое столкновение, происшедшее в знаменитом Большом театре.
In the UK, the diplomatic spat served as an occasion for the British press to air criticism from those who believe that the government should adopt a stronger stance on China.
В Великобритании, дипломатическая размолвка послужила поводом для того, чтобы британская пресса начала публиковать критику со стороны тех, кто считает, что правительство должно принять более сильную позицию в отношении Китая.
And they ask us to come on panel discussions, and spat all this wisdom, that people write f king down and see it retweeted all the time. And yet, we are wrong.
И они просят нас прийти на публичные дискуссии и выплюнуть всю эту мудрость, что люди опишут потом в грёбанных блогах и Вы увидите её в повторных твитах еще много раз.
BANGKOK China s government and Hong Kong s wealthiest man, the much admired Li Ka shing, have been waging an acidic spat one that increasingly looks like a bitter divorce being played out in tabloid newspapers.
БАНГКОК Кажется, что крупная ссора между правительством Китая и самым богатым человеком Гонконга, столь излюбленным Ли Кашином, все больше похожа на скандальный развод разыгравшийся в бульварных газетах.
The recent Sino Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea followed, almost instantly, by a Sino Vietnamese row over similar atolls has put the spotlight on China and its regional policy.
Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно Китайском море за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов пролила свет на Китай и его региональную политику.
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand.
Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
According to some ancient sources, philosopher Empedocles jumped into the Aetna trying to make everybody believe that he had disappeared from the Earth to become a god this was frustrated when the volcano spat out one of his bronze sandals.
По некоторым древним источникам, философ Эмпедокл прыгнул в вулкан Этна, пытаясь сделать так, чтобы люди считали, что он исчез с лица Земли, чтобы стать богом однако этот план был сорван, когда вулкан выплюнул одну из его бронзовых сандалий.
It can move from a fertilized egg to a spat, which is when they're floating through the water, and when they're ready to attach onto another oyster, to an adult male oyster or female oyster, in a number of weeks.
Устрица превращается из оплодотворенного яйца в икру, состояние, когда они плавают в воде, когда они готовы примкнуть к другой устрице, взрослой особи женского или мужского пола, и это занимает несколько недель.
We reinterpreted this life cycle on the scale of our sight and took the Gowanus as a giant oyster nursery where oysters would be grown up in the Gowanus, then paraded down in their spat stage and seeded out on the Bayridge Reef.
Мы посмотрели на этот жизненный цикл со своей точки зрения и представили Гованус как огромные устричные ясли. Устриц выращивали бы в канале Гованус, а потом икру торжественно высаживали бы по рифу Бейридж.
I hereby declare, the middle lodger said, raising his hand and casting his glance both on the mother and the sister, that considering the disgraceful conditions prevailing in this apartment and family with this he spat decisively on the floor I immediately cancel my room.
Настоящим заявляю, средний жилец сказал, подняв руку и литья его взгляд как на мать и сестра , что, учитывая позорный условиях преобладающих в этой квартире и семье , с этим он плюнул решительно на полу Я немедленно отменить мою комнату.
The recent Sino Japanese diplomatic spat over disputed islands in the East China Sea followed, almost instantly, by a Sino Vietnamese row over similar atolls has put the spotlight on China and its regional policy. Governments across Asia are concerned that China s rapidly accumulating power is emboldening it to assert territorial and maritime claims against neighbors stretching from Japan to India.
Недавняя дипломатическая размолвка между Китаем и Японией по поводу оспариваемых островов в Восточно Китайском море за которой почти сразу последовал спор между Китаем и Вьетнамом по поводу похожих атоллов пролила свет на Китай и его региональную политику.

 

Related searches : Spat Out - Spat At - Spat On - Spat Upon - So Spat - He Spat Out