Translation of "spore sac" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The spore print is white. | Вызывает белую гниль древесины. |
Later, the lesions have white spore bearing conidiophores emerging. | Позд нее на пятнах появляется белый налет спороношения. |
The bile sac (gall bladder) is removed. | Желчный пузырь удаляется. |
This game's called Spore. I've been working on it for several years. | Эта игра называется Spore , я над ней работаю уже несколько лет. |
The game is Spore. I've been working on it for several years. | Эта игра называется Spore , я над ней работаю уже несколько лет. |
She bore an egg sac from which hatched 100 children. | Она породила мешок яиц, из которых вышли сто детей. |
In France we give rendez vous in cul de sac | Во Франции, мы назначаем свидания в глухих переулках. |
Fat attached to the heart and the pericardial sac are removed. | Прилегающий к сердцу жир и перикард удаляются. |
Sac County is a county located in the U.S. state of Iowa. | Округ Сок () расположен в США, штате Айова. |
In a presentation at the Game Developers Conference on March 11, 2005, Wright announced his latest game Spore . | В своей презентации на конференции разработчиков игр 11 марта 2005 года Райт объявил о своём новейшем проекте игре Spore. |
18 July 2008. p. 10 (www.belfasttelegraph.co.uk) JNCC website SAC selection, Annex II Species Accounts | 18 July 2008. p. 10 (www.belfasttelegraph.co.uk) JNCC website SAC selection, Annex II Species Accounts |
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. | Прилегающий к сердцу жир, перикард и вершина сердца удаляются. |
And one day I was exploring this cul de sac hidden away a few streets away. | И однажды я исследовал один тупик, затерянный в нескольких улицах от моего дома, |
Liocranid sac spiders consist of about 160 species of wandering spiders in 30 or so genera. | Пауки лиокраниды () семейство аранеоморфных пауков, насчитывающее 150 видов из 30 родов. |
And I immediately can get a good sense for how much oxygen left my alveolar sac. | Сразу же становится известно, сколько кислорода выделяется из альвеолярного мешочка. |
I don't mean this in a bad way but genetically you are... a cul de sac. | Не имею ввиду ничего плохого, но генетически это твой... тупик. |
During this time, exposure to toxins or bacterial pathogens has the potential to compromise survival of the species by limiting spore production. | В течение этого времени воздействие токсинов или бактериальных патогенов может представлять опасность для выживания амёб, ограничивая образование спор. |
The basidia (spore bearing cells of the hymenium) are roughly club shaped, four spored, and measure 17.5 21 by 4.8 5.6 µm. | Базидии (клетки, несущие споры, расположенные на пластинках) почти булавовидные, 4 хспоровые, 17.5 21 by 4.8 5.6 µm. |
Let's imagine that you're a little person, and you're standing here inside of this little alveolar sac. | Представим, что вы маленький человек, вы стоите вот здесь, внутри этого маленького альвеолярного мешочка. |
A silk gland kind of looks like a sac with a lot of silk proteins stuck inside. | Железа имеет сходство с сумкой, наполненной множеством протеинов шелка. |
Its tail ends in a sixth joint a sac from which poison is injected by barbed sting | На конце хвоста есть шестое звено это ёмкость с ядом, который попадает в жертву сквозь острое жало. |
Might it be possible that the generals in Myanmar recognize that they are in a cul de sac? | Возможна ли такая ситуация, что генералы Мьянмы признают свое безвыходное положение? |
So of course if there's an alveolar sac right here, you must also have some blood rushing by. | Естественно, если здесь находится альвеолярный мешочек, то в него должна поступать кровь. |
Well, at the same time the heart is growing, you also have a sac, almost like a balloon. | И так, в то же самое время, когда растет сердце, у вас также есть мешочек, как шарик. |
In a friendly, high speed presentation, Will Wright demos his newest game, Spore, which promises to dazzle users even more than his previous masterpieces. | Уилл Райт приветливо и увлечённо, на одном дыхании, рассказывает о своей новой игре Spore, ещё более поразительной, чем его предыдущие шедевры. |
Now, how do we use the carbon dioxide number to calculate how much oxygen is leaving the alveolar sac? | Как же нам использовать количество углекислого газа для расчета количества кислорода, выделяющегося из альвеолярного мешочка? |
Because of differences in ecology, fruit body color and spore size combined with inadequate sampling, the authors preferred to maintain G. pseudomycenopsis as a distinct species. | Однако, из за различий в экологии, цвете плодового тела и размере спор в сочетании с недостаточной выборки, авторы решили сохранить G. pseudomycenopsis в качестве отдельного вида. |
The puzzling thing is that this is not the first time either country has veered into an economic cul de sac. | Сбивает с толку лишь то, что это уже не первый подобный случай, где обе страны сворачивают в экономический тупик. |
Isopropyl alcohol will kill 99.99 percent or more of all non spore forming bacteria in less than 30 seconds, both in the laboratory and on human skin. | Изопропиловый спирт способен мгновенно уничтожить 99,9 или более процентов всех неспорообразующих бактерий менее чем за 30 секунд, как в лабораторных условиях, так и на коже человека. |
Such slowness is ultimately self defeating, because it leads into a cul de sac from which only dramatic steps provide an escape. | Такая медлительность в конечном итоге пагубна, потому что она ведет в тупик, из которого побег возможен только предприняв драматические шаги. |
Israel and Palestine are trapped in a bloody cul de sac, which is catastrophic for Palestinians and increasingly dangerous for Israel s prospects. | Израиль и Палестина находятся в кровавом тупике, который является катастрофой для палестинцев и все более опасен для будущего Израиля. |
His flesh fuses with her flesh, her bloodstream grows into his body, and he becomes nothing more than a little sperm sac. | Его плоть сливается с ее плотью, ее кровообращение распространяется на его тело, и он становится не более чем маленьким мешочком спермы. |
And it turns out that in the blood vessel in the alveolar sac, the concentration of carbon dioxide is basically the same. | Получается, что в кровеносном сосуде, в альвеолярном мешочке, концентрация углекислого газа, по сути, одна и та же. |
They remain in the sac for seven to ten weeks before undergoing metamorphosis, after which they move into the male's mouth and emerge. | Они остаются в мешке от семи до десяти недель, после чего проходят метаморфоз, перемещаются в ротовую полость самца и выпрыгивают наружу. |
Here we've got a white blood cell poking around in an air sac, looking for something to clean out like a little vacuum cleaner. | Вот здесь белая кровяная клетка, тыкающая по лёгочной альвеоле в поиске места для чистки, как пылесосик. |
During the 1990s, instrumental music flourished among indie rock groups and with the popularity of post rock groups like Tortoise, Mogwai and Cul de Sac. | В 1990 е годы инструментальная музыка процветала среди инди рок групп во многом благодаря так называемым пост роковым группам Tortoise , Mogwai and Cul de Sac . |
Argentine built satellites include LUSAT 1 (1990), Víctor 1 (1996), PEHUENSAT 1 (2007), and those developed by CONAE, the Argentine space agency, of the SAC series. | Аргентинцы вывели на орбиту ряд искусственных спутников Земли, включая LUSAT 1 (1990 год), Víctor 1 (1996 год), PEHUENSAT 1 (2007 год), а также спутники серии SAC Аргентинского космического агентства CONAE. |
Groups such as Cul de Sac, Tortoise, Labradford, Bowery Electric and Stars of the Lid are cited as founders of a distinctly American post rock movement. | Такие группы, как Cul de Sac, Tortoise, Labradfold, Bowery Electric и Stars of the Lid приводятся в качестве основателей американского пост рок движения. |
During breeding, however, their small gular sac changes from pink or yellow to black, and the bare facial skin, otherwise yellow or yellow green, turns turquoise. | В это время их небольшой горловой мешок меняет свою окраску с розового или жёлтого на чёрную, а кожа на голове становится бирюзовой (до этого жёлтая или жёлто серая). |
Upon reaching Spur Tree, the cars turned into a cul de sac there, Mr. Forrester was shot in the head, and Roselena Brown in the mouth. | Прибыв в Спур Три, машины повернули в глухой переулок там г н Форрестер был убит выстрелом в голову, а Розелене Браун произвели выстрел в рот. |
Because again, if you keep your eye on that x, you really want to know what is the steady state of oxygen in the alveolar sac. | Так как, если вы сосредоточитесь на точке х , то вам захочется узнать стабильное состояние кислорода в альвеолярном мешочке. |
If we follow the group into that cul de sac we will squander the present opportunity to realize an equitable and acceptable reform of the Security Council. | Если мы пойдем по тупиковому пути, предлагаемому группой четырех, то мы не сможем воспользоваться нынешней возможностью и осуществить справедливую и приемлемую реформу Совета Безопасности. |
That maybe this species deserves everything it gets and its fate as an evolutionary cul de sac, a failed genetic mutation, might be an ideal hope for this universe. | Может, этот вид заслужил все свои беды, а его судьба в качестве тупика эволюции и неудачной генетической мутации может оказаться лучшим шансом этой вселенной. |
Towards this aim, LeMay delivered the first SAC Emergency War Plan in March 1949 which called for dropping 133 atomic bombs on 70 cities in the USSR within 30 days. | В 1949 году он подготовил план, где предлагалось доставить весь запас атомных бомб в одной массированной атаке, сбросив 133 атомных бомбы на 70 советских городов в течение 30 дней. |
In addition to Klimentovsky and Lavrushinsky Lanes, which were already pedestrian, five streets were closed to vehicles Ordynsky Cul de sac, Bolshoy and Maliy Tolmachevskiy Lanes, Kadashevskaya Embankment and Bolotnaya Square. | Помимо Климентовского и Лаврушинского переулков, которые уже были пешеходными, для автомобилей закрыли пять улиц Ордынский тупик, Большой и Малый Толмачевский переулки, Кадашевскую набережную и Болотную площадь. |
Related searches : Sac - Spore Suspension - Spore Formers - Spore Germination - Spore Case - Spore Count - Spore Formation - Spore Strip - Vitelline Sac - Thecal Sac - Pericardial Sac - Air Sac - Egg Sac