Translation of "state dispute settlement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dispute - translation : Settlement - translation : State - translation : State dispute settlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNCTAD ITE IIT 30 Dispute Settlement Investor State | UNCTAD ITE IIT 30 Урегулирование споров инвестор государство |
Dispute settlement | Разрешение споров |
Article ___ Dispute settlement | Статья___ Урегулирование споров |
VIII. DISPUTE SETTLEMENT | VIII. УРЕГУЛИРОВАНИЕ СПОРОВ |
6. Dispute settlement | 6. Урегулирование споров |
Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
quot Dispute settlement provisions | quot Положения об урегулировании споров |
quot Dispute settlement provisions | Положения об урегулировании споров |
(a) Under any dispute settlement procedure applicable between it and the responsible State | a) по любой процедуре урегулирования спора, применимой между ним и ответственным государством |
Discussion on dispute settlement procedures | Обсуждение процедур урегулирования споров |
Arbitration rules dispute settlement (France) | правила арбитража урегулирование споров (Франция) |
Dispute settlement cases relating to services | Дела об урегулировании споров в секторе услуг |
6. Dispute settlement . 112 116 32 | 6. Урегулирование споров . 112 116 39 |
AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME UNDER | И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В |
In addition, the study Dispute Settlement Investor State will be made available as a background document. | Кроме того, в качестве справочного документа будет распространено исследование Урегулирование споров инвестор государство . |
Such mechanisms are often collectively referred to as methods of diplomatic dispute settlement, as opposed to obligatory dispute settlement. | Такие механизмы нередко в целом называются методами дипломатического урегулирования споров в отличие от обязательного урегулирования споров. |
FOR IMPLEMENTATION, AND THE DISPUTE SETTLEMENT REGIME | ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ И РЕЖИМОМ УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ В |
There are a variety of procedural problems with regard to the existing investor State dispute settlement system. | В связи с существующей системой урегулирования споров инвестор государство возникает целый ряд процедурных проблем. |
The draft articles contained no dispute settlement provisions. | В проекте статей нет никаких положений относительно урегулирования споров. |
Opinions were divided with respect to dispute settlement. | По вопросу об урегулировании разногласий мнения разделились. |
Establishment of a Dispute Settlement Service offering or | Создание службы разрешения споров, предлагающей или |
The draft articles should include dispute settlement clauses. | Проект статей должен включать и положения, касающиеся урегулирования споров. |
entitled quot Establishment of a Dispute Settlement Service | озаглавленного quot Создание службы разрешения споров, |
quot Establishment of a Dispute Settlement Service offering | quot Создание службы разрешения споров, предлагающей или |
C. Relationship to the dispute settlement regime pursuant | C. Взаимосвязь с режимом урегулирования |
Therefore everything would depend on the situation existing between the allegedly wrongdoing State and the allegedly injured State concerning means of dispute settlement. | Поэтому все должно зависеть от ситуации, существующей между предположительно совершающим противоправное действие государством и предположительно пострадавшим государством относительно средств урегулирования споров. |
Conciliation was essentially a consensual process of dispute settlement. | Посредничество главным образом представляет собой процесс урегулирования спора на основе консенсуса. |
This highlights the need for effective dispute settlement mechanisms. | Из этого следует, что необходимо создавать действенные механизмы урегулирования споров. |
4. Paragraph 3 does not apply if the responsible State fails to implement the dispute settlement procedures in good faith. | 4. Пункт 3 не применяется, если ответственное государство не осуществляет добросовестно процедуры урегулирования спора. |
There have been several WTO dispute settlement cases on services. | В рамках ВТО было несколько дел, касавшихся урегулирования споров в сфере услуг. |
Ms. Gordon outlined the dispute settlement procedure of the Guidelines. | Г жа Гордон кратко осветила предусмотренную Руководящими принципами процедуру урегулирования споров. |
Any dispute settlement regime should be relatively simple and flexible. | Любой режим урегулирования споров должен быть сравнительно прост и гибок. |
In the dispute settlement article, insert the following new paragraph | В статью об урегулировании споров включить следующий новый пункт |
The use of dispute settlement procedures should not limit the right of the injured State to eliminate the consequences of wrongful acts committed by the wrongdoing State. | Сам факт использования процедур регулирования споров не должен ограничивать права пострадавшего государства на устранение противоправных последствий деяний, совершенных государством нарушителем. |
However, traditional dispute settlement procedures are rarely invoked in environmental contexts. | Однако в экологическом контексте к традиционным процедурам урегулирования споров обращаются редко. |
C. Relationship to the dispute settlement regime pursuant to Article 14 | С. Взаимосвязь с режимом урегулирования споров в соответствии со статьей 14 |
The dispute arose out of a construction contract providing for dispute settlement by a three member arbitral tribunal. | Спор возник в связи с договором подряда на строительство, предусматривающим решение споров через арбитраж в составе трех человек. |
He pointed to several procedural and substantive problems that threatened to undermine the usefulness and legitimacy of the investor State dispute settlement system. | Выступающий указал на целый ряд процедурных и существенных проблем, подрывающих полезность и законность системы урегулирования споров между инвесторами и государством. |
US Canadian softwood lumber dispute A negotiated settlement? May, pp. 2 3. | US Canadian softwood lumber dispute A negotiated settlement? May, pp. |
It was looking forward to working with the OECD on dispute settlement. | ЮНКТАД рассчитывает на сотрудничество с ОЭСР и в вопросах урегулирования споров. |
The parties will establish the rules for any ensuing dispute settlement session. | Правила для любых последующих этапов разрешения спора устанавливаются сторонами. |
The Commission should adopt a more moderate approach to dispute settlement regimes. | Комиссии следует вооружиться более сдержанным подходом к режимам урегулирования споров. |
Nations. The dispute settlement procedure to be elaborated should not be mandatory. | Процедура разрешения споров, которая будет разработана, не должна быть обязательной. |
The Convention also contains a comprehensive and binding system of dispute settlement. | Конвенция также предусматривает всеобъемлющее и обязательное урегулирование споров. |
26. Article 14 establishes a traditional bilateral third party dispute settlement procedure. | 26. Статья 14 предусматривает традиционную двустороннюю процедуру урегулирования споров с участием третьей стороны. |
Related searches : Dispute Settlement - Dispute Settlement Provisions - Dispute Settlement Panel - Dispute Settlement Mechanism - Dispute Settlement Process - Dispute Settlement System - International Dispute Settlement - Dispute Settlement Understanding - Dispute Settlement Procedures - Dispute Settlement Proceedings - Dispute Settlement Regime - Investor State Dispute