Translation of "statutory domicile" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile.
Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства. Ни одно место на карте не лучше места моего жительства .
Mr. Lawrence's domicile.
Дом мистера Лоренса.
Statutory request.
Уставное требование.
ARTICLE 15 Legal Capacity and Domicile
СТАТЬЯ 15 Право и дееспособность и домициль
(a) The domicile of the defendant or
а) домициль ответчика или
Statutory (preferential) creditors
Статутные (преференциальные) кредиторы
Domicile' means the place where (a) a company or other legal person has its statutory seat or central administration or principal place of business, and (b) a natural person has its habitual residence.
Домициль означает место, в котором а) находится уставное место пребывания или центральная администрация или основное коммерческое предприятие компании или другого юридического лица, и b) находится обычное местожительство физического лица .
Women in Statutory Bodies
женщины в государственных структурах
Statutory compensation schemes 54
Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75
There is no statutory timeframe.
Предусмотренных законом сроков не существует.
Drafting of statutory law continues.
Продолжается разработка статутного права.
He pointed out that the Cayman Islands was the second largest captive domicile in the world and the leading domicile for medical malpractice risk insurance. 26
Он указал, что Каймановы острова являются вторым по величине центром нахождения дочерних компаний в мире и основным центром нахождения компаний, страхующих врачей от исков о возмещении ущерба в результате преступной небрежности 26 .
National Provincial Governments, Councils Statutory Bodies
Ник Сони, Департамент финансов
The issue of domicile was related to protection of the family.
Вопрос о выборе места жительства супругов связан с необходимостью защиты семьи.
Statutory shares (working capital) or quarterly contributions
Уставные взносы (оборотные средства) или обязательные выплаты раз в квартал
Statutory shares Advances from the suppliers, credit
Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит
Statutory shares and reserves (self financing) Credit
Уставные взносы и резервы (самофинансирование) кредит
The marital power also means that upon marriage, the wife loses the capacity to acquire a domicile of her own choice (the matrimonial domicile being that of the husband).
Супружеское право означает также, что после замужества женщина утрачивает возможность приобретать жилище по своему выбору (супружеское жилье принадлежит мужу).
Bermuda remains the world's leading domicile for captive insurance and reinsurance companies.
Бермудские острова по прежнему остаются мировым лидером в качестве места регистрации компаний, занимающихся самострахованием и перестрахованием.
In Australia, regulation is currently limited to policy documents, non statutory procurement guidelines and broad statutory provisions about electronic procurement.
В Австралии регулирование в настоящее время ограничивается документами политического характера, руководящими принципами закупок, имеющими рекомендательный характер, и нормативными положениями широкого характера, посвященными электронным закупкам.
Consequently, the court's notifications were sent to the domicile of the former attorney instead of the author's domicile, so that she was not aware that the proceedings had been initiated.
Поэтому суд направлял повестки по адресу поверенного, услугами которого когда то пользовалась автор сообщения, а не автору.
Forcing people into marriage is a statutory offence.
16 КоБиС Туркменистана).
Recommendation on statutory auditors' independence in the EU.
Recommendation on statutory auditors' independence in the EU.
37. quot Nigerian divorce domicile regional or federal quot , Nigerian Lawyers Quarterly (1964).
37. quot Nigerian divorce domicile regional or federal quot , Nigerian Lawyers Quarterly (1964).
Three consisted only of statutory cities ( statutární města , sing.
Три района состоят только из городов ( statutární města , ед.
NGOs, whose statutory aim is to protect the environment.
НПО, уставной целью которых является охрана окружающей среды.
This table is prepared in accordance with statutory requirements.
Эта таблица готовится в соответствии с нормативными требованиями.
In doing so, UNITAR fully meets its statutory purpose.
При этом ЮНИТАР полностью выполняет свои уставные функции.
The NGO programs include single mothers, the unemployed, the returnees, but also the domicile population.
Программы НПО предназначены для матерей одиночек, безработных, возвращающихся лиц, а также для постоянно проживающих жителей.
International access should be provided without discrimination on the basis of citizenship, nationality or domicile.
Международный доступ должен предоставляться на основе принципа недискриминации по признаку гражданства, национальной принадлежности или местожительства.
These states are then divided into districts () and statutory cities ().
Римско католическая Церковь в 2000 году имела (72,1 населения).
Sissy Bar cover the song on their Statutory Grape album.
Sissy Bar сделал кавер, который попал в альбом Statutory Grape.
Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm.
Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm.
regionalization of GLCs and companies set up by statutory boards
регионализация КСГ и компаний, учрежденных по решению государственных органов
To require implementation of the statutory provisions concerning profit sharing
Выполнение юридических соглашений, касающихся участия в распределении доходов.
(e) Resolutions on organic, statutory and general questions (annex V)
e) резолюций по организационным, уставным и общим вопросам (приложение V)
There is no statutory time limit for a temporary loan.
Поэтому данный тип лицензии не подходит для выставок, которые переезжают из страны в страну.
With regard to travel and choice of residence and domicile, men and women have equal rights.
В отношении передвижения и свободы выбора места проживания и местожительства мужчины и женщины пользуются одинаковыми правами.
All citizens of Pakistan, regardless of gender, have the right to choose their residence and domicile.
Все граждане Пакистана независимо от пола имеют право выбрать место проживания и местожительство.
After divorce, the woman was entitled to reside for three more years in the marital domicile.
После развода женщина имеет право на проживание еще в течение трех лет по месту жительства бывшей семьи.
The judgement reads as follows The crime committed is statutory rape.
1 Судебное решение гласит Совершенное преступление является в соответствии с положениями закона изнасилованием.
Article 60 (a) of the Government Corporations Law extends the application of Amendment 11 to appointments to the board of directors of statutory corporations and other statutory organizations.
В соответствии со статьей 60 а) Закона о государственных компаниях, действие поправки 11 распространяется на назначения в совет директоров компаний и других организаций, созданных актом парламента.
This new group was established as a statutory corporation, British Aerospace (BAe).
Эта новая группа была создана как корпорация, основанная на законе, British Aerospace (BAe).
The Metropolitan Green Belt is a statutory green belt around London, England.
Этот закон предусматривал возможность перехода частных землевладений в границы зелёного пояса.
Such arrangements may be included within the licence, concession or statutory regulation.
Описание таких мер может быть включено в лицензию, концессионный документ или нормативный акт.

 

Related searches : Franco Domicile - Registered Domicile - Fund Domicile - Corporate Domicile - Main Domicile - Domicile Address - Commercial Domicile - Private Domicile - Domicile Principle - With Domicile - Domicile Country - Elect Domicile - Company Domicile