Translation of "stave in" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

A positive attitude can stave off cancer.
Позитивное отношение способно предотвратить рак.
Engaging Iran is also the only way to stave off a nuclear apocalypse in the region.
Привлечение Ирана также является единственным способом предотвратить ядерный апокалипсис в регионе.
The world community mustered the strength to stave off the nuclear danger.
Мировое сообщество нашло в себе силы отодвинуть ядерную опасность.
Borgund Stave Church was bought by the Society for the Preservation of Ancient Norwegian Monuments in 1877.
В 1877 году ставкирка Боргунд была куплена Обществом охраны старинных памятников Норвегии.
Even China s vast reserves will not be enough to stave off a painful devaluation.
Даже огромных резервов Китая будет недостаточно для того, чтобы предотвратить болезненную девальвацию.
We know that such empowerment of women helps stave off extremist thought and action.
Мы знаем, что такого рода расширение прав и возможностей женщин помогает не допускать экстремистских помыслов и действий.
Turns out doing crossword puzzles can stave off some of the effects of Alzheimer's.
Оказалось, что решение кроссвордов снижает некоторые симптомы Альцгеймера.
A whale can stave in the ribs of the biggest ships... swallow whole crews, pick its teeth with the oars.
Они могут проглотить целый корабль вместе с экипажем. А весла служат им зубочистками.
His efforts were not a complete success, but he managed to stave off the worst outcome.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия.
In an attempt to stave off defeat, John V appealed to the Pope for support offering submission to Rome in return for military support.
В попытке предотвратить поражение Иоанн V обратился к Папе за поддержкой, предлагая признать главенство Рима в обмен на военную поддержку.
When the city built a new church around 1880, it was decided to demolish the old stave church.
Около 1880 года церковь стала слишком мала для города, и муниципалитет решил снести церковь и на её месте построить новую.
David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double dip recession.
Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики.
So, even if the Fed and US Treasury now manage to stave off recession, what will fuel future growth?
Даже если Федеральной резервной системе и Министерству финансов США удастся сегодня предотвратить экономический спад, чем подпитывать дальнейший рост впоследствии?
They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden.
Они гуляют, а это единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей. У каждого из них есть свой садик.
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double dip recession.
В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики.
The combination of credits from the other eurozone countries and lending by the IMF may provide enough liquidity to stave off default for a while.
Сочетание кредитов, предоставляемых другими странами зоны евро, и займов МВФ может предоставить достаточно ликвидности для того, чтобы на время отсрочить дефолт.
And therefore three cheers for Nantucket and come a stove boat and stove body when they will, for stave my soul, Jove himself cannot. gt
И поэтому трижды ура Нантакет, и приходят лодки печи и печи тело, когда они будут, для предотвращения мою душу, Юпитер сам не может. gt
This changed when then Party leader Jiang Zemin and his prime minister, Zhu Rongji, centralized authority in order to stave off economic crisis at a time of growing risk to China s banks.
Все изменилось, когда тогдашний глава партии Цзян Цзэминь и его премьер министр Чжу Жунцзи централизовали власть, чтобы предотвратить экономический кризис одновременно с возрастающим риском китайских банков.
A barrel is made of staves, and like water filling a barrel, growth can go no further than the lowest stave, or the most limited essential resource.
Вот бочка из деревянных клепок, если ее заполнять водой, она не наполнится выше самой короткой клепки. или наболее дефицитного из ключевых ресурсов.
Faced with a vicious combination of collapsing housing prices and imploding credit markets, the Fed has been aggressively cutting interest rates to try to stave off a recession.
Перед лицом зловещей комбинации обвала цен на жилье и кредитных рынков ФРС старалась агрессивно снижать процентные ставки, чтобы предотвратить рецессию.
If my family, though, had been the kind of people to believe in therapy, they probably would have diagnosed me as something like gender dysmorphic and put me on hormones to stave off puberty.
Хотя, если бы моя родня была из тех, кто верит, что это лечится они, наверное, поставили бы мне какой нибудь диагноз типа половой дисморфии и посадили бы на гормоны, чтобы оттянуть наступление половой зрелости.
Despite a huge investment of time and energy, he has failed to marshal even his own troops in support of a relatively modest proposal to stave off collapse of the nation s old age insurance program.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
So giving democrats such as Obasanjo and Wahid a chance to hold their countries together could stave off immense suffering and may also be a matter of self interest.
Поэтому если демократы типа Обасаньо и Вахида получат шанс сохранить единство своих стран, то это могло бы предотвратить огромные страдания и вместе с тем окакзаться в собственных интересах Запада.
The struggle to mold our future, to stave off the humanitarian disasters of war, disease, and starvation leaves little room to be philosophical about our place on this crumb of cosmic dust.
Борьба за наше будущее, за предотвращение гуманитарных катастроф войн, болезней, голода оставляет мало возможностей для философствования о нашем месте на этой крупинке космической пыли.
When they do do intentional physical activity, it's the things they enjoy. They tend to walk, the only proven way to stave off cognitive decline, and they all tend to have a garden.
Когда же они всё же заняты именно физической деятельностью, то они делают то, что им нравится. Они гуляют, а это единственно доказанный способ предотвратить закат умственных способностей. У каждого из них есть свой садик.
It is vital that alternative income generating sources be generated to stave off relocations and the creation of internally displaced persons, and to ensure the success and sustainability of the opium reduction programme.
Жизненно необходимо обеспечить альтернативные источники получения доходов для предотвращения перемещения населения и появления вынужденных переселенцев, а также для обеспечения успешного и неуклонного осуществления программы сокращения производства опиума.
In a vain effort to stave off infection, the Italian speaking port city of Ragusa, in what is now Croatia, mandated that ships arriving from Plague infested areas remain isolated on the water until it was deemed likely that they weren't carrying a disease.
В отчаянной попытке остановить инфекцию итальянский портовый город Рагуза, ныне территория Хорватии, издал указ о том, что всем судам, пребывающим из заражённых чумой городов, предписано стоять в гавани, пока не будет установлено отсутствие на них больных.
Indeed, over the longer term, the biggest concern for China is that some day money will be trying to get out. Even China s vast reserves will not be enough to stave off a painful devaluation.
Действительно, в долгосрочной перспективе самая большая опасность для Китая заключается в том, что однажды деньги начнут искать выход из страны.
The combination of credits from the other eurozone countries and lending by the IMF may provide enough liquidity to stave off default for a while. In exchange for this liquidity support, Greece will be forced to accept painful fiscal tightening and falling GDP.
В обмен на данную поддержку ликвидности Греция будет вынуждена пойти на болезненное ужесточение налогово бюджетной политики и согласиться с падением уровня ВВП.
You can also discover the wealth of history here whilst taking a tour of the Olomouc Fortress, which was designed to stave off attacks by the enraged Prussian army thanks to its massive ramparts and extensive barracks.
Откройте для себя богатую историю города на экскурсии по крепости Оломоуц, которая, благодаря массивным стенам и большим казармам, должна была отвратить нападения разъяренных прусских войск.
While recourse to the ICJ very often makes it possible to resolve peacefully differences among States and to dispel tensions and stave off the spectre of war, failure to implement its judgments can have serious consequences for international peace and security.
Хотя обращения в МС очень часто позволяют мирно разрешать разногласия между государствами, разряжать напряженность и отводить угрозу войны, невыполнение его постановлений может иметь весьма серьезные последствия для международного мира и безопасности.
Yet Western leaders must recognize that if these states fall apart, their debts will never be paid and, inevitably, creditor countries will face vast additional costs. So giving democrats such as Obasanjo and Wahid a chance to hold their countries together could stave off immense suffering and may also be a matter of self interest.
Поэтому если демократы типа Обасаньо и Вахида получат шанс сохранить единство своих стран, то это могло бы предотвратить огромные страдания и вместе с тем окакзаться в собственных интересах Запада.
In in in .
Занимает площадь в 145 км².
in beatings, in imprisonments, in riots, in labors, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, вбдениях, в постах,
Name In in in .
В 1810 году Дета стала городом.
The Berne Convention was revised in Paris in 1896 and in Berlin in 1908, completed in Berne in 1914, revised in Rome in 1928, in Brussels in 1948, in Stockholm in 1967 and in Paris in 1971, and was amended in 1979.
Конвенция пересматривалась несколько раз в 1896 году в Париже, в 1908 году в Берлине, в 1914 году в Берне, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже.
They met in Vladikavkaz in 1996, in Java in 1997, and in Borjomi in 1998.
Пострадавший был в тяжелом состоянии доставлен в больницу города Гори.
in pureness, in knowledge, in patience, in kindness, in the Holy Spirit, in sincere love,
в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом, в нелицемерной любви,
She has also competed in 4 Olympic Games, in Salt Lake City in 2002, in Turin in 2006, in Vancouver in 2010 and finally in Sochi in 2014.
Микела Понца выступала на трёх олимпиадах в Солт Лейк Сити, в Турине и в Ванкувере, причём в Турине в гонке преследования ей удалось занять пятое место.
In sickness and in health. In sickness and in health.
В болезни и здравии.
Two crimes in this category were committed in 1994, none in 1995, 2 in 1996, 32 in 1997, 6 in 1998, 4 in 1999, none in 2000, 1 in 2001, 1 in 2002 and 3 in 2003.2
В 1994 году по данной статье совершено 2 преступления, в 1995 году не было, в 1996 году 2, в 1997 году 32, в 1998 году 6, в 1999 году 4, в 2000 году не было, в 2001 году 1, в 2002 году 1, в 2003 году 32.
In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren
много раз был в путешествиях, в опасностях на реках, в опасностях от разбойников, в опасностях от единоплеменников, в опасностях от язычников, в опасностях в городе, в опасностях в пустыне, в опасностях на море, в опасностях между лжебратиями,
Unlawful detention of citizens in holding facilities in 1999 19 in 2000 46 in 2001 63 in 2002 41 Unlawful prosecutions in 1999 25 in 2000 25 in 2001 48 in 2002 16 Unlawful arrest in 1999 30 in 2000 25 in 2001 33 in 2002 13.2
незаконных задержаний граждан и водворения их в изолятор временного содержания в 1999 году 19, в 2000 году 46, в 2001 году 63, в 2002 году 41
RFA won two medals in 2013 one in 2012 one in 2011 two in 2010 seven in 2009 two in 2008 one in 2007 one in 2004 and one in 2000.
Радио Свободная Азия получала в 2010 году, семь раз в 2009 году, одну в 2007 году, одну в 2004 году и одну в 2000.

 

Related searches : Barrel Stave - Stave Church - Stave Wood - Stave Off - Stave Mill - Stave Off Hunger - In - In In Vivo - In Hessen - In Disgust - In Sports - In Dialogue - Order In