Translation of "stick to that" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Just hold on to that stick.
Только возьми эту баранку.
It's important to stick with that definition.
Важно придерживаться именно этого определения.
Hang on to that steering stick, will you?
Эй! Может будешь держать руки на штурвале? !
What were you paid to stick to that story?
Сколько тебе заплатили, чтобы ты придерживалась этой истории?
See to it that all stick to the rules.
Я не хочу, чтобы ктонибудь чтонибудь заподозрил.
Stick to regulations.
Стричь по уставу.
Stick to it.
Не сдавайтесь.
Grab that stick, will you?
Возьми баранку!
There are no names that naturally stick to it.
Тут нет имен которые естественно крепятся к этому.
We've got to stick together, I told you that.
Я же говорил тебе, нам нужно держаться вместе.
A big stick, a baton stick.
Дубинка и дирижёрская палочка.
Stick to the facts.
Придерживайтесь фактов.
Stick to the subject.
Говорите по существу.
Stick to the subject.
Придерживайтесь темы.
Stick to your plan.
Придерживайтесь своего плана.
Stick to the facts.
Говори факты!
You stick to it?
Вы настаиваете на этом?
Stick to your rights.
Борись за свои права.
Stick to taking mass.
Займись лучше мессой.
A stick that in your pipe ...
Это был рискованный намёк.
I might stick with that theme.
Я люблю авокадо
Pinkie, stick your mincers on that.
Пинки, взгляни на это.
A stick like that of Punch.
Палка, словно у Панча...
That was the agreement, and we're going to stick to it.
Так мы с тобой договаривались. Сечёшь?
Stick
Стержень
I stick to the point.
Я придерживаюсь темы.
Asians tend to stick together.
Азиаты обычно держатся вместе.
Tom wants to stick around.
Том хочет остаться.
We have to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We have to stick together.
Нам надо держаться вместе.
Let's stick to the plan.
Давайте придерживаться плана.
We've got to stick together.
Мы должны держаться вместе.
We've got to stick together.
Нам надо держаться вместе.
We want to stick together.
Мы хотим держаться вместе.
Stick to him like glue!
Прилипни к нему как клей!
You stick to your principles.
Ты придерживаешься своих убеждений.
Stick to your own trade!
Не надо заниматься не своим делом!
Stick close to the reservation.
Держись поближе к резервации.
You stick to your poetry.
Все же поэзия тебе ближе.
You better stick to buggyriding.
Лучше потренируйся управлять экипажем.
We have to stick together.
Мы должны проявить солидарность.
Tell Thomas to stick around.
Скажи Томасу, пусть задержится. Я хочу с ним коечто обсудить.
I got to stick around.
Я должен оставаться поблизости.
Try to stick to the story.
Постарайся не откланяться от истории. А, да, да, точно.
But it is something that you don't have to stick with.
Но вы не обязательно должны следовать моему примеру в этом.

 

Related searches : Stick With That - Stick To Tradition - Strictly Stick To - Stick To What - Shall Stick To - Likely To Stick - Hard To Stick - Stick To Yourself - Stick To Principles - Stick To Itself - Made To Stick - Stick To Reality