Translation of "stuffy" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Stuffy !
Душно!
Stuffy.
Душно.
Stop sounding stuffy.
Не будь занудой.
Home is too stuffy.
Дома столько хлама.
The room is stuffy.
В комнате душно.
Oh, don't be stuffy.
Ах, не будь ханжой.
My apartment was stuffy.
В комнате было душно.
It is so stuffy here.
Со мной счастье!
This room is very stuffy.
Эта комната очень душная.
It's hot and stuffy here.
Здесь душно и нечем дышать.
It's so stuffy in here.
Как тут душно.
You let him keep us both in this stuffy town just because he's stuffy and oldfashioned himself.
Ты позволишь ему упечь нас обоих в этом старом городке только потому, что он сам скучен и старомоден.
Come on, John. Don't be stuffy.
Бросьте, Джон, перестаньте.
I just hate this stuffy atmosphere.
Мне просто не нравится натянутая атмосфера.
At the risk of sounding stuffy,
Рискуя показаться занудой, я всётаки тебе напомню о конституции и фразе
It is so stuffy in the carriage.
В вагонах такая духота.
The air in this room's very stuffy.
В этой комнате очень спёртый воздух.
little stuffy around here, don't you think?
Немного душно, ты не находишь?
Yeah, it's sort of stuffy in here.
Да, немного душно.
Kind of stuffy in here, ain't it?
А здесь душновато, как ты думаешь?
But you were so pompus and stuffy!
Но ты был таким напыщенным и придирчивым.
It's sort of stuffy in here, isn't it?
Здесь немного душно, правда?
It's so stuffy and smoky at The Compasses.
В Компасах так шумно и накурено.
It's stuffy in here. May I open a window?
Душно здесь. Можно я окна открою?
I was feeling stuffy just staying in the basement.
Мне было душно в подвале
The stuffy old money where the poor get snubbed
Набитый богатеями, которые нос воротят от нищеты.
It was not at all stuffy in the saloon.
В салоне не так и душно.
It's stuffy in here, I would like to go outside.
Здесь душно, я хочу выйти.
The living room was still stuffy... from last night's cigars.
В гостиной застоялся дым вчерашних сигар.
For one thing, they're not as stuffy as all that.
С одной стороны они может и не в восторге...
Hey! It's stuffy in here. Get me out before I asphyxiate.
Эй! Тут внутри душно. Выпустите меня, пока я не задохнулся.
I was a very young lady in a stuffy Philadelphia house.
Я была очень молодой особой в душном Филадельфийском доме.
I feel it tomorrow the weather will change, it's already stuffy outside.
Чувствую, завтра погода переменится, уже парит на улице.
Get out and stay out, you miserable, little, sneaky, little, stuffy, little...
Иди отсюда и не возвращайся, сукин сын, ублюдок.
These school groups visit the museums and stuffy old places like this.
Эти группы школьников посещают музеи и душные старые места, как это.
Well, these state racing boys, they're a little on the stuffy side.
Эти ребята на скачках они немножко вне закона.
Yeah, well, Fred is not going to go to any stuffy nightclub.
Что ж, а Фред не пойдет ни в какой дурацкий клуб.
I'm warm and stuffy. I'm going to the sea, to swim. Uh huh.
Аа.
So I'm sitting in a hot and very stuffy hotel room feeling just totally overwhelmed.
Я сидела в душной комнате отеля и чувствовала себя полностью разбитой.
Oh, it's just that I'd rather spend the afternoon Here than on a hot, stuffy beach.
Я решила, что лучше побыть здесь, чем на жарком и душном пляжу.
It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house.
Словно гдето распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом...
They do not look at all like people who are tired or people who feel faint in a stuffy room.
Ничего общего с усталым человеком... или с тем, кому тяжело дышать.
It was usually too hot, too stuffy or just too smelly, and my father would not let us use the air conditioner.
Обычно в машине было слишком жарко, слишком душно или слишком пахло, а мой отец не разрешал нам включать кондиционер.
Mussa was also remarkable for a flamboyant presentation of his views, which was hard for some IMF folk to tolerate in so stuffy environment.
Кроме того, Мусса отличался ярким изложением своих взглядов, что в консервативном обществе МВФ многим не нравилось.
This is when we can just be who we are, and now we have this stuffy brother with his shirt and tie on, while we are still in our PJs.
Это время когда мы могли быть сами собой, а теперь перед нами стоит этот чванливый парень в галстуке, пока мы ещё в пижамах.

 

Related searches : Stuffy Room - Stuffy Air - Stuffy Nose