Translation of "sufficient insurance cover" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cover - translation : Insurance - translation : Sufficient - translation : Sufficient insurance cover - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Insurance won't cover it? | Вам нужны рабочие, которые бы могли залатать крышу? КО |
What does your insurance cover? | Что покрывает страховка? |
I think insurance will cover it. | Думаю, страховка это покроет. |
Insurance will cover the bypass, it ll cover the angioplasty it won t, until recently, cover diet and lifestyle. | Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. |
Insurance will cover the bypass, it'll cover the angioplasty it won't, until recently, cover diet and lifestyle. | Страховка покроет аппарат искусственного кровообращения и ангиопластику. Но не покроет диету и стиль жизни. |
Keep your hands up if you have sufficient life insurance. | Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму. |
And then I thought about how, much as travel insurance doesn't cover acts of God, probably my health insurance did not cover acts of idiocy. | Тогда я подумала, что так же как страхование путешествий не покрывает стихийные бедствия, вероятно, моя медицинская страховка не покрывает идиотские поступки. |
CO My puppy is missing and insurance doesn't cover chimneys. | Щенок пропал без вести, и страховка просто не распространяется на вытяжные трубы. |
Public health care services were available to all Georgian citizens, as well as to foreigners with health insurance coverage or sufficient funds to cover the costs incurred. | Услуги здравоохранения доступны для всех граждан Грузии, а также для иностранцев, располагающих медицинской страховкой или средствами, достаточными для покрытия соответствующих расходов. |
These people even paid, by having to cover their own health insurance. | Тези хора са платили, чрез липсата на здравни осигуровки. |
Suddenly, oil revenues are no longer sufficient to cover all three. | И вдруг оказалось, что поступления от продажи нефти уже не покрывают расходы по всем трем направлениям. |
The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | Утвержденной суммы было достаточно для покрытия расходов по данной статье. |
The authorized amount was sufficient to cover the cost under this item. | Утвержденная сумма была достаточной для покрытия затрат по этой статье. |
The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | Выделенной суммы оказалось достаточно для покрытия расходов по данной статье. |
Grants are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal or health insurance costs. | Грант на проезд персонала предназначен для покрытия стоимости проезда, размещения, содержания, личного или медицинского страхования. |
22. The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | 22. Санкционированные ассигнования были достаточными для покрытия расходов по данному разделу. |
The short term objective is to generate sufficient income to cover ongoing costs. | Краткосрочная цель заключается в получении достаточного дохода для покрытия текущих затрат. |
Grants for staff travel are intended to cover travel, accommodation, subsistence and personal insurance costs. | Гранты на переезды персонала предназначены для покрытия стоимости транспорта, размещения, содержания и личного страхования. |
This estimate provides for the cost of third party liability insurance to cover the 1,170 motor vehicles. | Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов, связанных со страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении 1170 единиц автотранспорта. |
This estimate provides for the cost of third party liability insurance to cover the 1,056 motor vehicles. | Смета по данной статье предусматривает покрытие расходов, связанных со страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении 1056 автомобилей. |
others to cover costs not included under above categories, e.g. visa costs, bank charges, health insurance. | прочие расходы для покрытия расходов, не включенных в вышеназванные категории, в частности, расходов на получение виз, банковские сборы, страхование на случай болезни. |
Student grants are intended to cover travel, accommodation and subsistence, and social security costs (including medical insurance). | Студенческие гранты предназначены для покрытия стоимости переездов, размещения, содержания и социального обеспечения (включая личное страхование). |
94. UNHCR Insurance Policy for transportation of cargo is an open cover policy and insurance declarations can be made at any time during the term of the policy. | 94. Страховой полис УВКБ, касающийся транспортировки грузов, представляет собой полис, не имеющий установленного верхнего предела, и страховые декларации могут быть произведены в любое время в течение срока действия этого полиса. |
Tugu was the insurance company that issued the policy to cover one of Magma's geothermal projects in Indonesia. | После того как на одном из источников произошел выброс, Магма потребовала от Тугу оплатить, согласно полису, свои убытки в размере 12,5 млн. долл. США. |
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges. | Она бы также позволила людям воспользоваться вариантом ожидания необходимости в страховке. |
Such insurance would cover the costs that a patient would incur after a medical event that left no time to purchase the policies offered in the Obamacare insurance exchanges. | Такое страхование бы покрыло расходы пациента после того или иного медицинского происшествия, перед которым не было времени получить страховку по программе Обамакер . |
Land locked countries should not impose restrictions on the choice of the insurance, leaving the insured to select the best insurance cover with the most reasonable rate of premium. | Страны, не имеющие выхода к морю, не должны вводить ограничения в отношении выбора вида страхования, предоставив страхователю возможность выбирать оптимальный вид страхового покрытия при наиболее разумной ставке страховой премии. |
Emergency insurance might also cover the cost of care until the open enrollment period for purchasing insurance at the end of each year (if political pressure does not lead to the repeal of that temporary barrier to insurance). | Она могла бы также покрывать стоимость медицинской помощи до периода открытой регистрации на приобретение страховки, который проходит в конце каждого года (если политическое давление не приведет к отмене этого временного барьера в получении страховки). |
The Executive Body may wish to decide that its current procedures are sufficient to cover all requirements. | Исполнительный орган, возможно, пожелает принять решение о том, что его текущие процедуры являются достаточными для удовлетворения всех потребностей. |
It is estimated that 73,000 would be sufficient to cover the cost of overhauling the remaining sets | Предполагается, что сумма в размере 73 000 долл. США будет достаточна для покрытия расходов на капитальный ремонт оставшихся двух генераторов |
Optimum total ground cover, once reached, is sufficient for maximising production from available sunlight and water resources. | Избыточное применение азотного удобрения, способствуя пышному росту ботвы и препятствуя накоплению сахара в корнеплодах, может значительно снизить уро жайность свеклы. |
It was designed to cover those Americans without private or public health insurance about 15 of the US population. | Она была разработана для обеспечения Американцев, у которых нет ни частного, ни государственного медицинского страхования они составляют почти 15 населения США. |
In 2002, Alberta Health Care Insurance Plan premiums were increased to cover a greater portion of health care costs. | В 2002 году были увеличены страховые взносы по линии Программы медицинского страхования провинции Альберта в целях покрытия большей части затрат на медицинские услуги. |
This estimate provides for the cost of third party liability insurance carried by the Force to cover its fleet. | 38. Данная смета предусматривает ассигнования на покрытие расходов на страхование ответственности третьей стороны для парка автотранспортных средств Сил. |
NB applicants may be requested by the host institution to purchase adequate health insurance cover for their period abroad. | Примечание принимающее учреждение может попросить заявителей приобрести соответствующую медицинскую страховку на период пребывания за рубежом. |
The National Association of Insurance Commissioners (NAIC) proposed in December that each of America s 50 states should establish a disaster insurance fund to cover a wide range of big calamities. | В декабре Национальная Ассоциация Страховых Комиссаров (NAIC) предложила, чтобы каждый из 50 штатов Америки учредил страховой фонд бедствий, охватывающий широкий диапазон больших катастроф. |
An investigation could have uncovered whether Fair Insurance A S was able to communicate on a sufficient basis the demands, requirements and rights connected to the statutory insurance to the petitioner. | Расследование могло бы дать ответ на вопрос, могла ли компания Феар иншуранс А С достаточно понятно сообщить заявителю об условиях, требованиях и правах, связанных с обязательным страхованием. |
An investigation could have uncovered whether Fair Insurance A S was able to communicate on a sufficient basis the demands, requirements and rights connected to the statutory insurance to the petitioner. | Расследование могло бы дать ответ на вопрос, могла ли компания Fair Insurance A S достаточно понятно сообщить заявителю об условиях, требованиях и правах, связанных с обязательным страхованием. |
There are many kinds of insurance such as health insurance, fire insurance, life insurance, etc. | Существует множество видов страхования, например медицинское страхование, страхование от пожаров, страхование жизни и т.д. |
First, Governments should lift restrictions on the free choice of insurers while at the same time taking measures to ensure a proper supply of insurance cover by the local insurance markets. | Во первых, правительства должны отменить ограничения на свободу выбора страховых фирм, одновременно позаботившись об обеспечении надлежащего страхового покрытия местными фирмами. |
In some cases, insurance companies argued that houses were damaged by flood, not wind, which their policies cover more generously. | В некоторых случаях страховые компании утверждали, что дома были повреждены в результате наводнения, а не ветра, который более щедро охватывали их полисы. |
The EXIM Bank provides credits to overseas investments through the Overseas Investment Facility, and an Overseas Investment Insurance scheme is run by the Malaysia Export Credit Insurance Berhad to cover political risks. | Банк ЭКСИМ предоставляет кредиты для размещения инвестиций за рубежом через фонд для зарубежных инвестиций, а в ведении Малайзийской компании по страхованию экспортных кредитов находится механизм страхования зарубежных инвестиций, покрывающий политические риски. |
However, the extrabudgetary funds available were not sufficient to cover the ongoing integrated programmes and country service frameworks (CSFs). | Однако имеющихся внебюджетных средств недостаточно, чтобы финансировать осуществляемые комплексные программы и рамки страновых услуг (РСУ). |
Insurance | Секция страхования |
Insurance? | Страховка? |
Related searches : Sufficient Cover - Sufficient Insurance - Cover Insurance - Insurance Cover - Sufficient Liability Insurance - Sufficient Insurance Coverage - Effect Insurance Cover - Liability Insurance Cover - Life Insurance Cover - Arrange Insurance Cover - Travel Insurance Cover - Maintain Insurance Cover - Credit Insurance Cover - Adequate Insurance Cover