Translation of "sundry payables" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Payables - translation : Sundry - translation : Sundry payables - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Payables and accrued liabilities | Кредиторская задолженность и накопившиеся обязательства |
Sundry donors | Прочие доноры |
Sundry 6 811.17 | Разное 6 811,17 |
Payables and accrued liabilities (85,744) (44,130) | и накопившимся обязательствам (85 744) (44 130) |
(iv) Inter fund payables and borrowings | iv) Межфондовые счета к оплате и заимствования |
Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1 | Увеличение (сокращение) суммы на счетах кредиторов |
Sundry (5301) US 15,000 | Прочее (5301) 15 000 долл. США |
Acme Sundry Products Company | Acme Sundry Products Company |
Play various and sundry board games | Играйте в различные настольные игры |
Sundry donors 2 566 2 054 4 620 | Организация quot Сандри донорс quot 2 566 2 054 4 620 |
I recommend this movie to all and sundry. It is genuinely interesting. | Я всем и каждому советую этот фильм. Он по настоящему интересный. |
The proposed amount will provide for sundry services not provided for elsewhere. | Предлагаемая сумма предназначается для покрытия расходов на мелкие услуги, ассигнования на которые не предусмотрены в других разделах. |
On the liability side, unliquidated obligations and other payables represent expenditures that have been incurred but not yet disbursed. | Что касается обязательств, то непогашенные обязательства и прочая дебиторская задолженность представляют собой расходы, которые были понесены, но еще не проплачены. |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О, товарищи мои по темнице! Различные ли господа (и божества) лучше или Аллах, Единственный, Всепобеждающий? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О товарищи по темнице! Различные ли господа лучше или Аллах, единый, могучий? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои друзья по темнице! Кто лучше множество различных божеств, которым поклоняется и подчиняется человек, или Единый, Непобедимый Аллах? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои друзья по темнице! Кто лучше разрозненные божества или единый и могущественный Аллах? |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои други по темнице! (Кто) лучше множество господ, которые разнятся, Или Единый и Неодолимый В Своем могуществе Аллах?! |
O My two fellow prisoners! are sundry lords better of Allah, the One, the Subduer | О мои темничные товарищи! Многие ли властелины стоят больше, или единый и могущественный Бог? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Сказали они (пророку Луту) Разве мы не запретили тебе (брать в гости) людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Сказали они Разве мы не удерживали тебя от всего света? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Разве мы не запрещали тебе укрывать людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Разве мы не запрещали тебе укрывать людей? . |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Грешники ответили ему Разве мы не предостерегали тебя звать в гости людей, а потом мешать нам делать всё, что пожелаем, с твоими гостями? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они спросили Лута Разве мы не предостерегали тебя не звать в гости людей? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они ответили Неужто мы тебе не запретили Брать под свою опеку и давать приют Кому б то ни было на свете? |
They replied Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry? | Они сказали Не запретили ли мы тебе принимать к себе кого либо в мире? |
Miscellaneous services relate to freight and related costs, general insurance, bank charges, taxi fares and other sundry charges. | Ассигнования на различные другие услуги связаны с грузоперевозками и смежными расходами, общим страхованием, банковскими платежами, расходами на такси и различными другими счетами. |
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets, | Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, |
The spare parts included helicopter rotors, tail sections, engines, cockpits and other sundry parts for four Kanov 26 helicopters. | Запасные части включали вертолетные роторы, хвостовые секции, двигатели, кабины и другие запчасти к четырем вертолетам КА 26. |
UNICEF will ensure that payables and receivables are disclosed in the financial statements for the 2004 2005 biennium, in accordance with United Nations system accounting standards. | ЮНИСЕФ будет добиваться того, чтобы в финансовых ведомостях на двухгодичный период 2004 2005 годов в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций приводились данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности. |
Responsible for the servicing, maintenance and repair of all sundry mechanical equipment, not provided for on a maintenance agreement, throughout the mission area. | Отвечает за обслуживание, эксплуатацию и ремонт любого механического оборудования, не предусмотренного соглашением об эксплуатации, в пределах всего района деятельности миссии. |
(c) Items in respect of receivables and payables ( 1.5 million and 1.2 million respectively as at 30 June 2005) remained outstanding while processes for recovery and reimbursement were ongoing. | k) по прежнему рассматривается вопрос о кодексе поведения для поставщиков, обслуживающих Организацию Объединенных Наций (пункт 125) |
Overexpenditure of 14,300 occurred in miscellaneous other services owing to an increase in reimbursement to military personnel for postage charges, sundry and other services. | Перерасход средств в размере 14 300 долл. США по статье quot Прочие разные услуги quot объясняется увеличением суммы выплат по возмещению расходов военного персонала, связанных с оплатой почтовых сборов, услуг по сушке белья и прочих услуг. |
IS3.62 The news stand, located in the Secretariat building, provides delegations and staff with newspapers, magazines and sundry items and is operated by a concessionaire. | В соответствии с действующим договором, подрядчик ежегодно платит Организации Объединенных Наций 100 000 долл. |
IS3 The news stand, located in the Secretariat building, provides newspapers, magazines and sundry items to delegations and staff and is operated by a concessionaire. | РП3.66 В расположенном в здании Секретариата газетном киоске, который функционирует на условиях подряда, делегациям и персоналу предлагаются газеты, журналы и разные другие товары. |
The latter category includes income from sales publications, interest earned on surplus funds and other sundry items for which details are provided in a separate section. | Утвержденные бюджеты на 2004 2005 годы в качестве бюджетной базы |
The latter category includes income from sales publications, interest earned on surplus funds and other sundry items for which details are provided in a separate section. | США 1,0725 евро. После переоценки по обменному курсу, применяемому в настоящем документе (1 долл. |
So we've got an assorted and sundry of people, and in another month or so, another Soyuz will come up with another American and two Russians. | Так что у нас здесь многонациональный коллектив, а через месяц другой на другом корабле Союз должны прилететь ещё два россиянина и американец. |
At the year end, cash, investments and sundry accounts receivable in currencies other than United States dollars are translated at the applicable United Nations rates of exchange. | На конец года денежная наличность, инвестиции и суммы на различных счетах к получению в валютах, отличных от доллара США, пересчитываются по действующему обменному курсу Организации Объединенных Наций. |
In paragraph 23 of its report, the Board recommended that, in the future, UNICEF ensure that the value of payables and receivables is disclosed in full, in compliance with the United Nations system accounting standards. | В пункте 23 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ в будущем обеспечивать, чтобы в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций в ведомостях указывались данные о полной величине дебиторской и кредиторской задолженности. |
The subject me and the object the scheme of things fuse into oneness, an experience nobody can say, I am denied of, an experience common to all and sundry. | Субъект Я, и объект порядок вещей, объединяются в единое целое, в опыт, когда никто не может сказать Я отвержен , в опыт для всех и каждого. |
The subject me and the object the scheme of things fuse into oneness, an experience nobody can say, I am denied of, an experience common to all and sundry. | Субъект Я, и объект порядок вещей, объединяются в единое целое, в опыт, когда никто не может сказать Я отвержен , в опыт для всех и каждого. |
As such, the isthmus shares with many straits and strategic islands, and with some horns and capes, a certain dangerous glamour, as all and sundry seek to venture there for purposes good and ill. | Поэтому перешеек с его многочисленными проливами и островами, отрогами и мысами представляет собой опасный блеск, где многие промышляют со злым или добрым умыслом. |
Related searches : Sundry Costs - Sundry Assets - Sundry Items - Sundry Supplies - Sundry Products - Sundry Fees - Sundry Receivables - Sundry Account - Sundry Sales - Sundry Liabilities - Sundry Taxes - Sundry Goods