Translation of "supervisory law" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Supervisory and management | Контроль и управление |
19. Supervisory training programmes for all staff with supervisory roles are in progress. | 19. В настоящее время осуществляются программа подготовки руководителей для всех сотрудников на руководящих должностях. |
B. Neutral Nations Supervisory Commission | В. Комиссия нейтральных стран по наблюдению |
I. Management and supervisory training | 1993 год I. Профессиональная подготовка по вопросам управления и руководства |
Are there supervisory bodies required by law whose duty is to supervise the operational safety of the gas transportation system? | 5.21 Существуют ли надзорные органы, наличия которых требует законодательство, чья обязанность заключалась бы в надзоре за эксплуатационной безопасностью газотранспортной системы? |
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority. | Как правило, могут применяться соответствующие положения законодательства о закупках, например, аукцион может быть приостановлен решением суда или надзорного органа. |
The Supervisory and Monitoring Commission has concentrated on two main issues the electoral law and guidelines for cease fire violations. | 26. Комиссия по контролю и наблюдению сосредоточила свое внимание на двух основных вопросах законе о выборах и руководящих принципах в отношении нарушений прекращений огня. |
The Article 6 Supervisory Committee may draw on outside expertise and the secretariat services the Supervisory Committee. | Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 может привлекать внешних экспертов и секретариатскую помощь Комитета по надзору. |
(c) The managerial competencies for supervisory staff so as to provide an assessment of their supervisory skills | c) управленческие профессиональные качества руководящего персонала для оценки их руководящих навыков |
Visits by the prison supervisory boards | Посещения, проводимые комиссией по надзору |
The scope of the new supervisory mechanism. | Сфера применения нового механизма контроля. |
4.5 According to the State party, the author's observations fail to take into account the fact that the Supervisory Board's members are independent experts, and that the Supervisory Board is an independent disciplinary tribunal set up under private law. | 4.5 Согласно государству участнику в замечаниях автора не учитывается тот факт, что члены Наблюдательного совета являются независимыми экспертами и что сам Наблюдательный совет это независимый дисциплинарный суд, учрежденный в соответствии с частным правом. |
However, the Supervisory Authority would consider whether a general policy of rejection on the basis of language was in accordance with Danish law. | Принадлежность к какому либо национальному меньшинству или этнической группе не должна никому причинять ущерб и |
However, the Supervisory Authority would consider whether a general policy of rejection on the bases of language was in accordance with Danish law. | Вместе с тем орган по надзору заявил о своем намерении рассмотреть вопрос о том, соответствует ли общая политика отказа в страховании на основании языка датскому законодательству. |
The supervisory authorities should take charge, act firmly and tightly control the functioning of the chain of command, in keeping with the rule of law. | Контролирующие органы должны взять на себя ответственность, действовать со всей строгостью и жестко и при соблюдении необходимых правовых норм обеспечивать соблюдение субординации. |
It would usefully complement the ECB s new supervisory role. | Это позволит поднять руководящую роль ЕЦБ. |
(i) Reprimand, written or oral, by a supervisory official | i) замечание, сделанное в письменной или устной форме вышестоящим сотрудником |
2. Present situation of the Neutral Nations Supervisory Commission | 2. Нынешнее положение Комиссии нейтральных стран по наблюдению |
The European Commission also put forward a set of legislative proposals to establish the single supervisory mechanism and confer key supervisory tasks on the ECB. | Европейская комиссия также выдвинула ряд законодательных предложений по созданию единого механизма контроля и наделению ЕЦБ основными полномочиями. |
Collectively, they are known as the ESAs (European supervisory authorities). | В совокупности эти три организации называются Европейские наблюдательные администрации (ЕНА). |
(i) Management and supervisory training (approx. 600 staff) 96 201 | i) Подготовка по вопросам руководства и управления (приблизительно 600 сотрудников) |
An efficient European financial market also needs centralization of supervisory competences. | Эффективный европейский финансовый рынок также требует централизации контролирующих органов. |
Her claim under the supervisory procedure (nadzornaya zhaloba) gave no result. | Ее надзорная жалоба оставлена без удовлетворения. |
And it would be inherently unstable to have two supervisory mechanisms for banks operating in the same market.The participation of non eurozone countries in the new supervisory scheme. | Банкротство таких банков, как Northern Rock, Dexia и Bankia, напоминает, что малые и средние банки могут поставить под угрозу всю финансовую систему. |
And it would be inherently unstable to have two supervisory mechanisms for banks operating in the same market.The participation of non eurozone countries in the new supervisory scheme. | И создание двух регулирующих механизмов для банков, действующих на одном рынке, не обеспечило бы стабильности.Участие стран, не входящих в еврозону, в новой контролирующей схеме. |
Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role. | Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли. |
Establishing a single supervisory authority and a resolution mechanism are valid proposals. | Создание единого контролирующего органа и механизма разрешения является хорошим предложением. |
Until 2003 JSC Latvijas Gāze, Chairman of the Supervisory Council LLC Latrostrans. | До 2003 года член надзорного совета AS Latvijas Gāze, SIA Latrostrans. |
The head of the Supervisory Board of StarLightMedia Group is Olena Pinchuk. | Глава наблюдательного совета группы StarLightMedia Елена Пинчук. |
The Committee provides a forum for regular cooperation on banking supervisory matters. | Комитет служит форумом для регулярного сотрудничества по вопросам банковского контроля. |
63. Article 14, which established the supervisory obligation of States, was essential. | 63. Оратор говорит о важности статьи 14, предусматривающей обязательство государств осуществлять функции контроля. |
The ECB s supervisory role will be fully separated from its monetary policy responsibilities. | Надзорная роль ЕЦБ будет полностью отделена от его денежно кредитной ответственности. |
In 2010, she became a member of the Supervisory Board of Munich Re. | В 2010 году она вошла в состав наблюдательного совета страховой компании Munich Re. |
The same can be concluded in appointing members of steering and supervisory boards. | То же самое можно сказать о назначении членов руководящих и надзорных органов. |
Single supervision Within the eurozone, coordination between national supervisory bodies is no longer enough. | Единые правила надзора. Внутри еврозоны одного только согласования работы национальных надзорных органов уже недостаточно. |
So far this year, real wages for non supervisory workers fell by nearly 0.5 . | В этом году реальные зарплаты низкоквалифицированных работников упали почти на 0,5 . |
WHO was mandated to play a supervisory role in view of its technical expertise. | На ВОЗ возложены функции контроля с учетом накопленного ею опыта и знаний в решении технических вопросов. |
The programme will be mandatory for all staff in supervisory positions in the mission. | Программа будет обязательной для всех сотрудников, занимающих руководящие должности в составе миссии. |
Capital markets must be subject to much more detailed and frequent hands on supervisory inspections. | Третьей проблемой в особенности для банков, риск менеджеров и трейдеров были неадекватные стимулы. Структуры стимулирования были в значительной степени привязаны к краткосрочным результатам. |
In short, we need a proper supervisory system for the financial services sector in Europe. | Короче говоря, нам нужна надлежащая система контроля для сектора финансовых операций в Европе. |
The influence of prison wardens will rise in the new structures of public supervisory committees | В новых составах общественных наблюдательных комиссий возрастет влияние тюремщиков |
In May 2010, Gregurić was appointed the head of the Supervisory board at Institut IGH. | В мае 2010 года Грегурич назначается председателем наблюдательного совета в хорватской строительной акционерной компании Institut IGH. |
The competent supervisory authority has also the power to impose a fine on anyone who | Компетентные органы уполномочены также налагать штраф на любое лицо, которое |
Further consideration should be given to making training mandatory for all staff with supervisory responsibilities. | Необходимо дополнительно рассмотреть вопрос о введении обязательного обучения для всех сотрудников, выполняющих руководящие функции. |
(c) It would make available more Field Service staff members for managerial and supervisory functions | с) это обеспечило бы возможность использования большего числа сотрудников полевой службы для выполнения управленческих и контрольных функций |
Related searches : Banking Supervisory Law - Insurance Supervisory Law - Supervisory Level - Supervisory Committee - Supervisory Position - Supervisory Responsibility - Supervisory Measures - Supervisory Support - Supervisory Authorities - Supervisory Reporting - Supervisory Responsibilities - Supervisory Skills - Supervisory Approval